1
00:00:03,300 --> 00:00:06,635
Kapitánův deník, hvězdné datum 44143.7.

2
00:00:06,763 --> 00:00:08,922
Vstoupili jsme do sektoru 21947,

3
00:00:09,058 --> 00:00:13,306
poté co jsme zachytili volání o pomoc
z talarijského pozorovacího plavidla.

4
00:00:13,438 --> 00:00:15,597
Plavidlo zřejmě letí bez pohonu,

5
00:00:15,733 --> 00:00:19,648
a naše senzory zaznamenaly
nebezpečný únik radiace

6
00:00:19,780 --> 00:00:21,856
z pohonných systémů.

7
00:00:21,991 --> 00:00:25,990
- Nedostal jsem žádnou odpověď.
- Nechte otevřený kanál.

8
00:00:26,121 --> 00:00:29,123
Doktorka Crusherová
je v transportním boxu 3.

9
00:00:29,250 --> 00:00:32,454
Pane, rád bych vám připomenul, že během
galenského pohraničního konfliktu,

10
00:00:32,588 --> 00:00:35,258
bylo obvyklou taktikou Talarianů

11
00:00:35,383 --> 00:00:38,883
opustit své pozorovací plavidlo,
nastavit ho na autodestrukci...

12
00:00:39,013 --> 00:00:42,430
...a začít volat o pomoc.
Ano, to já vím.

13
00:00:42,559 --> 00:00:47,637
Právě tento partyzánský manévr měl
za následek 219 úmrtí během 3 dnů.

14
00:00:47,774 --> 00:00:50,016
Můžeme nějak odhalit
destrukční zařízení?

15
00:00:50,152 --> 00:00:54,614
Nikoliv, pane. Talariani užívají subprostorové
detonátory reagující na přiblížení.

16
00:00:54,741 --> 00:00:56,900
Nedají se zachytit našimi senzory.

17
00:00:57,036 --> 00:00:59,528
Nebo trikordéry výsadku.

18
00:01:00,791 --> 00:01:05,169
Talarijská válečná loď Q'Maire
odpovídá na volání o pomoc.

19
00:01:05,296 --> 00:01:07,455
Poloha?
Uprostřed Wodenova Sektoru.

20
00:01:07,591 --> 00:01:10,462
Poletí sem hodiny, pane.

21
00:01:10,595 --> 00:01:11,674
Poradkyně?

22
00:01:11,805 --> 00:01:14,759
Cítím známky života a slábnou.

........