1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
<i>Seriál "Melissa & Joey" sa
natáča pred živým publikom.</i>

2
00:00:06,658 --> 00:00:08,425
- Mel.
- Joe.

3
00:00:09,927 --> 00:00:13,256
- Austin?
- Joe.

4
00:00:15,125 --> 00:00:19,862
Môže niekto prehovoriť? Zdá sa
mi, že tu stojíme 6 mesiacov.

5
00:00:19,863 --> 00:00:21,431
Čo tu robí on?

6
00:00:21,432 --> 00:00:25,602
Nuž. On... teda môžeme povedať Austin,
pretože má meno, sa tu zastavil.

7
00:00:25,603 --> 00:00:29,025
- No, ide o niečo viac.
- Hej, hej, dostávam sa k tomu.

8
00:00:29,026 --> 00:00:33,877
Austin prehodnotil
predchádzajúce stanovisko na...

9
00:00:33,878 --> 00:00:36,545
Dobre, s ňou sa nikam nedostanem,
takže prejdem tebe.

10
00:00:36,546 --> 00:00:39,681
Austin, čo tu dopekla robíš?

11
00:00:39,682 --> 00:00:42,183
No, niežeby ťa do toho niečo bolo, Joe,

12
00:00:42,184 --> 00:00:45,553
ale objednal som sa k doktorovi
na spriechodnenie môjho potrubia.

13
00:00:45,554 --> 00:00:50,414
Vyčistím trubky,
znovu nabíjam torpédo.

14
00:00:53,530 --> 00:00:57,600
Mohol si povedať, že si dáš zvrátiť
vazektómiu a ušetriť mi tú predstavu.

15
00:00:57,601 --> 00:00:59,702
A prišiel som sa o tú
novinku podeliť s Mel.

16
00:00:59,703 --> 00:01:01,437
Vyskúšame to spolu.

17
00:01:01,438 --> 00:01:02,824
O akom spolu to hovoríme?

18
00:01:02,825 --> 00:01:06,215
Zvyčajné spolu, ako spolu muž a žena.

19
00:01:06,216 --> 00:01:12,243
Hej, to poznám. Nedávno
som bol spolu so ženou.

20
00:01:13,570 --> 00:01:19,082
Melissa & Joey
<font color=#f1f514>S03E17 A Decent Proposal</font>

21
00:01:19,083 --> 00:01:24,394
preložila <font color=#f1f514>mummy</font>
www.titulky.scifi-guide.net

22
........