1
00:00:14,063 --> 00:00:18,063
preložil adams701
2
00:00:21,063 --> 00:00:22,313
Zdravím Američania.
3
00:00:22,398 --> 00:00:25,983
Po pípnutí zanechajte odkaz,
iba ak nebudete mrmlať,
4
00:00:26,068 --> 00:00:30,071
pretože hlas nie je len
zvuk, je to aj príležitosť.
5
00:00:32,032 --> 00:00:35,576
Ahoj, Carol.
Tu je Louis zo Sound Mix-A-Lot.
6
00:00:35,661 --> 00:00:40,289
Volám len narýchlo, pretože
Eva Longoria, herečka,
7
00:00:40,374 --> 00:00:44,460
musí prerobiť jej scény v celom
filme kde hrá klasickú londýnsku manželku.
8
00:00:45,045 --> 00:00:47,547
Pripojil som aj zvukový súbor
aby si si to pozrela.
9
00:00:47,631 --> 00:00:49,257
Znie ako retardovaný pirát,
10
00:00:49,341 --> 00:00:51,968
takže štúdio jej zaplatí
nejakého učiteľa.
11
00:00:52,052 --> 00:00:53,720
A spomenul som si na teba.
12
00:00:53,804 --> 00:00:56,055
Prepáč, nikdy som nepoužil
slovo "retardovaný" v zlom zmysle.
13
00:00:56,140 --> 00:00:57,306
Neznášam ľudí, čo to robia.
14
00:00:57,391 --> 00:00:59,684
Prepáč, ak máš bratranca
alebo priateľku retardovanú,
15
00:00:59,768 --> 00:01:02,520
Nemyslel som to tak.
Takže prepáč.
16
00:01:02,604 --> 00:01:04,731
Tak toto si myslíš, ty sviniar?
17
00:01:07,109 --> 00:01:09,068
Toto si myslíš?
18
00:01:10,404 --> 00:01:12,321
Je mi u riti, čo si myslíš!
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,657
To si myslíš, ty sviniar?
20
00:01:20,080 --> 00:01:24,584
Už túto stredu, bude jedna
žena učiť druhú ženu
21
00:01:24,668 --> 00:01:27,420
aby znela menej retardovane.
22
00:01:28,589 --> 00:01:30,131
Vo svete
23
........