1
00:00:00,653 --> 00:00:03,521
It seems today
that all you see
2
00:00:03,962 --> 00:00:07,231
Is violence in movies
and sex on TV
3
00:00:07,265 --> 00:00:10,801
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:10,835 --> 00:00:13,804
On which we used to rely?
5
00:00:13,838 --> 00:00:17,308
Lucky there's a family guy
6
00:00:17,342 --> 00:00:20,611
Lucky there's a man
who positively can do
7
00:00:20,645 --> 00:00:22,179
All the things that make us
8
00:00:22,213 --> 00:00:23,547
Laugh and cry
9
00:00:23,581 --> 00:00:23,853
He's... a...
Fam... ily... Guy!
10
00:00:23,854 --> 00:00:27,854
Family Guy 12x11
Brian's a Bad Father
11
00:00:27,855 --> 00:00:32,855
www.familyguy.cz
rammmann
12
00:00:36,428 --> 00:00:38,395
Přesně tohle jsme potřebovali.
13
00:00:38,430 --> 00:00:40,798
Jo, jenom je škoda, že
všechny ty zvířata jsou
14
00:00:40,832 --> 00:00:42,533
tak moc rozptýlený, že jo?
15
00:00:42,567 --> 00:00:44,527
Víte, nebylo by lepší,
kdyby všechny byli
16
00:00:44,536 --> 00:00:46,036
pohromadě, třeba
jako v kavárně
17
00:00:46,071 --> 00:00:48,172
a tam bys tam prostě
přišel v kabátu
18
00:00:48,206 --> 00:00:49,406
a roztřílel je tam?
19
00:00:49,441 --> 00:00:52,042
No, možná dokážu přivábit
křepelky nebo bažanty
20
00:00:52,077 --> 00:00:54,311
mým vlastním voláním.
21
00:00:54,346 --> 00:00:56,046
Ptáci! Křepelky! Bažanti!
22
00:00:56,081 --> 00:00:57,614
Vylezte ven!
........