1
00:00:01,276 --> 00:00:04,401
MAD MEN
6x01 - The Doorway

2
00:00:04,533 --> 00:00:09,460
Překlad: DonDraper, NStrauber, Warpig
Korekce: DonDraper, NStrauber
<font color="red">Časování: gumidekmedvidek</font>

3
00:00:09,585 --> 00:00:14,485
www.edna.cz/mad-men

4
00:00:15,000 --> 00:00:19,701
<font color="red">Release: Mad.Men.S06E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTS</font>

5
00:00:40,942 --> 00:00:42,142
To je ono.

6
00:00:42,981 --> 00:00:45,265
- To je ono, nevzdávej to.
<i>- Pane bože!</i>

7
00:00:47,517 --> 00:00:48,830
<i>Pane bože.</i>

8
00:00:49,759 --> 00:00:52,120
<i>"Uprostřed poutě životní,</i>

9
00:00:52,993 --> 00:00:55,045
<i>z přímé cesty</i>
<i>jsem sešel</i>

10
00:00:55,054 --> 00:00:58,189
<i>v temném lese zcela sám...</i>

11
00:00:58,797 --> 00:01:01,231
<i>procitl jsem náhle."</i>

12
00:01:08,903 --> 00:01:10,239
Mahalo.

13
00:01:11,672 --> 00:01:13,840
Pořád apartmá 282.

14
00:01:19,149 --> 00:01:20,787
Jak dlouho to bylo?

15
00:01:21,829 --> 00:01:24,664
Nemůžu se moc opálit,
vyhodili by mě.

16
00:01:31,407 --> 00:01:33,381
Nejspíš sis je namočil.

17
00:01:33,509 --> 00:01:35,337
Ukaž mi je.

18
00:01:35,853 --> 00:01:39,282
Víš co?
Koho zajímá, kolik je hodin?

19
00:01:51,819 --> 00:01:53,321
Tobě by se to nelíbilo.

20
00:01:53,390 --> 00:01:54,924
Vůbec by se ti to nelíbilo.

21
00:01:54,980 --> 00:01:57,282
Šla jsem na pláž,
pryč od toho davu lidí,

22
00:01:57,316 --> 00:02:00,437
do toho surfařského obchodu a
zaklepala na dveře tajným kódem.

23
00:02:00,629 --> 00:02:02,349
Bylo to tam úplně zpustlé.
........