1
00:00:04,894 --> 00:00:06,632
<i>Dva nezávislí
Američtí novináři</i>

2
00:00:07,014 --> 00:00:09,264
<i>byli zatčeni
Syrským vojskem</i>

3
00:00:09,266 --> 00:00:12,153
<i>za "vážné činy
proti Syrskému lidu."</i>

4
00:00:12,273 --> 00:00:14,319
<i>Zjišťovali informace
o krvavé občanské válce</i>

5
00:00:14,321 --> 00:00:16,471
<i>a údajných válečných zločinech
spáchaných Syrskou amrádou.</i>

6
00:00:16,473 --> 00:00:18,273
<i>Tito dva
novináři usilovně</i>

7
00:00:18,275 --> 00:00:19,524
<i>trvají na své nevinně.</i>

8
00:00:19,526 --> 00:00:22,360
<i>Kvůli napjatým vztahům
mezi Sýrií a Spojenými Státy,</i>

9
00:00:22,362 --> 00:00:24,412
<i>tak není divu,
že se uvnitř Syrské vlády</i>

10
00:00:24,414 --> 00:00:26,114
<i>ozývají hlasy,</i>

11
00:00:26,116 --> 00:00:29,667
<i>požadující okamžitou
popravu těchto novinářů.</i>

12
00:00:29,669 --> 00:00:33,338
Pokud v národní televizi
popraví dva Američany,

13
00:00:33,340 --> 00:00:36,674
překročí tím hranici, kterou
Oválná pracovna nebude moci ignorovat.

14
00:00:36,676 --> 00:00:39,277
Zatáhne nás to do další
války na Blízkém východě.

15
00:00:39,279 --> 00:00:41,963
Rusové již potvrdili, že
v případě vojenského zásahu,

16
00:00:41,965 --> 00:00:43,782
budou nuceni podpořit Sýrii.

17
00:00:43,784 --> 00:00:46,501
A všichni víme, jak se
taková situace může zvrtnout.

18
00:00:46,503 --> 00:00:48,420
Tomu se chce prezident vyhnout.

19
00:00:48,422 --> 00:00:50,505
Ráno tam někoho chci.

20
00:00:50,507 --> 00:00:51,773
Rozumím.

21
00:01:02,651 --> 00:01:05,270
Drží je zde, ve starém
Ba'athském vězení ze sovětské éry.

22
........