1
00:00:07,210 --> 00:00:08,570
Jen křič, zlato.

2
00:00:09,036 --> 00:00:10,896
Takhle tě ta příšera nikdy nenajde.

3
00:00:25,863 --> 00:00:28,435
Shh! Nechceme přece vzbudit sousedy, ne?

4
00:00:29,462 --> 00:00:30,678
Žádné násilí... zatím.

5
00:00:33,635 --> 00:00:34,837
Bude to dobrý.

6
00:00:41,686 --> 00:00:43,771
Whoa. Hey, klid.

7
00:00:47,369 --> 00:00:48,496
V klidu.

8
00:00:50,748 --> 00:00:51,196
V klidu.

9
00:00:51,552 --> 00:00:53,278
Prosím ne...!

10
00:01:50,430 --> 00:01:51,100
Vybalte věci.

11
00:01:52,080 --> 00:01:53,340
Já to vyjednám s vojenskou policií.

12
00:01:55,120 --> 00:01:56,570
Vypiješ to, DiNozzo, a si mrtvej.

13
00:01:58,116 --> 00:01:58,803
To mám štěstí.

14
00:01:58,950 --> 00:02:00,487
Jedna hodina a měli bychom po službě.

15
00:02:01,114 --> 00:02:02,451
Máš na dnešek velké plány, Tony?

16
00:02:02,902 --> 00:02:04,513
No, je sobota, Kate.

17
00:02:04,673 --> 00:02:05,191
Co myslíš?

18
00:02:05,639 --> 00:02:07,816
Máš rande s dívkou, která neumí hláskovat své příjmení?

19
00:02:09,340 --> 00:02:09,867
Jméno?

20
00:02:10,418 --> 00:02:13,907
Ne, měl jsem dnes jako dobrovolník
vydávat polévku na Eighth Street.

21
00:02:14,904 --> 00:02:16,822
Počkej... Pomáháš nakrmit bezdomovce?

22
00:02:17,114 --> 00:02:17,685
Nebuď tak překvapená.

23
00:02:18,526 --> 00:02:20,818
Promiň, jen jsem si tě nikdy
nepředstavovala jako dobrovolníka.

24
00:02:20,948 --> 00:02:22,648
No, je toho spousta, co o mě nevíš, Kate.

25
00:02:23,349 --> 00:02:23,782
........