1
00:02:05,058 --> 00:02:08,177
<i>Porážka a rozpad sovětského impéria,</i>

2
00:02:08,269 --> 00:02:11,140
<i>završená pádem berlínské zdi,</i>

3
00:02:11,231 --> 00:02:14,397
<i>je jednou z velkých událostí historie.</i>

4
00:02:14,484 --> 00:02:16,357
<i>Ta bitva měla víc hrdinů,</i>

5
00:02:16,444 --> 00:02:20,524
<i>ale Charlie Wilson si zaslouží
zvláštní uznání.</i>

6
00:02:21,909 --> 00:02:25,952
<i>Před třinácti lety se Sovětská armáda
zdála být neporazitelná.</i>

7
00:02:26,870 --> 00:02:29,956
<i>Charlie se však nedal zastrašit</i>

8
00:02:30,041 --> 00:02:34,917
<i>a zasadil jí smrtící ránu,
která komunistickou říši oslabila.</i>

9
00:02:35,004 --> 00:02:40,958
<i>Bez Charlieho by historie byla naprosto
a velice smutným způsobem jiná.</i>

10
00:02:41,719 --> 00:02:43,214
<i>A proto poprvé</i>

11
00:02:43,304 --> 00:02:47,682
<i>získává civilista naše nejvyšší vyznamenání,</i>

12
00:02:47,767 --> 00:02:49,760
<i>ocenění váženého kolegy.</i>

13
00:02:50,437 --> 00:02:53,602
<i>Dámy a pánové z úřadů tajných služeb,</i>

14
00:02:53,857 --> 00:02:55,933
<i>kongresman Charles Wilson.</i>

15
00:03:08,746 --> 00:03:13,077
Tento příběh vychází
ze skutečných událostí.

16
00:03:15,713 --> 00:03:19,460
"6. dubna 1980"

17
00:03:20,426 --> 00:03:22,416
<i>Bude to jako Dallas, chápeš?</i>

18
00:03:22,510 --> 00:03:25,214
Akorát zasazené do Washingtonu.

19
00:03:28,682 --> 00:03:31,257
To je paráda. No řekni.

20
00:03:31,352 --> 00:03:33,011
<i>Dallas zasazený do Washingtonu.</i>

21
00:03:33,104 --> 00:03:35,429
Se všemi intrikami, užitím moci

22
00:03:35,523 --> 00:03:38,608
- a sexem.
- Krása, moc.

23
00:03:38,692 --> 00:03:40,568
<i>To je prostě Dallas.</i>

24
00:03:40,653 --> 00:03:41,898
........