1
00:00:01,100 --> 00:00:03,492
<i> <font color="cyan"> překlad a synchro: f1nc0 </font></i>

2
00:00:03,635 --> 00:00:05,404
Tak jdeme, kamaráde.

3
00:00:12,379 --> 00:00:14,712
<i> - Jo. Panečku.
- Bezva. </i>

4
00:00:14,714 --> 00:00:17,448
<i> - Hezky.
- Ten teda válí. </i>

5
00:00:20,447 --> 00:00:22,299
<i>Draci - Obránci Berku</i>

6
00:00:23,219 --> 00:00:26,257
<b> 2x16 - Kouř Před Očima </b>

7
00:00:26,402 --> 00:00:28,486
Obchodník Johann je tady!

8
00:00:28,537 --> 00:00:33,408
- Poslouchejte, Johann je tady!
- No jo, Johann, šmohan.

9
00:00:33,442 --> 00:00:36,327
Ten chlápek mě nikdy nenechá
šáhnout na ty jeho skvělé věci.

10
00:00:36,378 --> 00:00:37,945
To protože,
když tady byl naposledy

11
00:00:37,963 --> 00:00:41,549
- jsi mu jich polovinu zlámal.
- Bylo to moje slovo proti jeho.

12
00:00:41,584 --> 00:00:46,337
Ach, Berk! Korunní klenot
celého souostroví.

13
00:00:46,388 --> 00:00:48,339
Tady, obchodník Johann!

14
00:00:48,390 --> 00:00:51,092
- No hele ...
- Och! Co všechno jste přivezl dnes?

15
00:00:51,126 --> 00:00:53,394
Mnoho podivuhodných věci, pane Fishlegu.

16
00:00:53,429 --> 00:00:56,181
Poklady z každého pobřeží
a každého zálivu.

17
00:00:56,232 --> 00:00:58,933
- Jako třeba perly Dyngja.
- Och!

18
00:00:58,967 --> 00:01:01,469
Ideální pro speciální dámu
vašeho života.

19
00:01:01,487 --> 00:01:05,240
Víš Astrid, mohly by být i tvé.
Stačí jenom říct.

20
00:01:05,274 --> 00:01:07,308
- Fujtajbl.
- Ne tohle.

21
00:01:07,326 --> 00:01:11,696
- Mhm, ne. Ani náhodou.
- Ach, pan Gobber.

22
00:01:11,731 --> 00:01:13,264
........