1
00:00:45,701 --> 00:00:47,701
MK, 2014
2
00:00:52,201 --> 00:00:56,301
Keď pochopím nepriateľa dostatočne,
aby som ho porazil,
3
00:00:56,401 --> 00:01:00,501
tak v ten moment ho aj milujem.
A. E. Wiggin
4
00:01:09,701 --> 00:01:11,669
<i>Pred päťdesiatimi rokmi,</i>
5
00:01:11,671 --> 00:01:15,339
<i>zaútočili na Zem mimozemské sily,
známe ako Termiťania.</i>
6
00:01:15,341 --> 00:01:16,774
<i>Zomreli desiatky miliónov.</i>
7
00:01:16,974 --> 00:01:20,511
<i>A len vďaka obeti</i>
8
00:01:20,513 --> 00:01:22,013
<i>nášho najlepšieho veliteľa</i>
9
00:01:22,015 --> 00:01:24,548
<i>sme sa vyhli úplnému vyhladeniu.</i>
10
00:01:38,330 --> 00:01:40,898
<i>Odvtedy sa pripravujeme
na ich návrat.</i>
11
00:01:42,467 --> 00:01:44,502
<i>Medzinárodná flotila rozhodla,</i>
12
00:01:44,504 --> 00:01:46,003
<i>že najmúdrejšie deti sveta</i>
13
00:01:46,005 --> 00:01:48,406
<i>sú naša najlepšia
nádej pre planétu.</i>
14
00:01:48,408 --> 00:01:50,374
<i>Vychované na bojových hrách,</i>
15
00:01:50,376 --> 00:01:54,912
<i>ich rozhodnutia sú intuitívne,
rozhodné a nebojácne.</i>
16
00:01:54,914 --> 00:01:56,881
<i>Ja som jeden z tých brancov.</i>
17
00:01:56,883 --> 00:01:59,417
Nie, mám ho.
Vystrkuje hlavu.
18
00:01:59,419 --> 00:02:00,719
<i>Pozeral som sa jeho očami,</i>
19
00:02:01,920 --> 00:02:04,055
počúval som jeho ušami,
20
00:02:04,057 --> 00:02:05,523
a poviem Vám,
21
00:02:06,525 --> 00:02:08,025
on je ten pravý.
22
00:02:08,027 --> 00:02:10,628
To ste povedali
aj o jeho bratovi.
23
00:02:10,630 --> 00:02:13,531
Bratove testy skončili beznádejne
z iných dôvodov.
........