1
00:01:26,200 --> 00:01:29,600
<b>TEMNÝ PŘÍPAD</b>

2
00:01:29,800 --> 00:01:32,000
<b>přeložili Hurley a iHyi</b>

3
00:01:40,351 --> 00:01:43,387
Teprv jsem došel,
tak si půjdu na obchůzku.

4
00:01:44,823 --> 00:01:47,358
Vrátím se zhruba za 20 minut.

5
00:01:51,128 --> 00:01:54,165
Já nevěděl, že táta Audrey je polda.

6
00:01:54,565 --> 00:01:56,134
Nebylo to z neúcty.

7
00:01:56,334 --> 00:01:58,903
Ano, pane.
Nechtěli jsme vás znevážit.

8
00:01:59,103 --> 00:02:01,173
Audrey je šestnáct.

9
00:02:01,773 --> 00:02:04,775
Můžeme vás obvinit
ze znásilnění nezletilý.

10
00:02:06,077 --> 00:02:08,613
A víte, co čeká takhle pěkný kluky

11
00:02:08,913 --> 00:02:11,949
v krimu za znásilnění nezletilý?

12
00:02:23,662 --> 00:02:25,163
No to se podívejme.

13
00:02:26,163 --> 00:02:27,733
Otevřený dveře.

14
00:02:28,833 --> 00:02:30,863
Nechcete vyjít ven

15
00:02:31,664 --> 00:02:33,670
a trochu se provětrat?

16
00:02:36,474 --> 00:02:38,009
Ne, pane.

17
00:02:40,278 --> 00:02:42,681
Myslím, že jste teď
trochu naštvanej.

18
00:02:42,881 --> 00:02:45,416
Tak ty mi říkáš, jak se cejtím?

19
00:02:48,020 --> 00:02:50,021
To mě uráží.

20
00:02:51,823 --> 00:02:53,592
Máte dvě možnosti.

21
00:02:54,292 --> 00:02:58,930
Vyřídíme si to tady a vy vezmete
na vědomí, že vy ani vaši kámoši

22
00:02:59,130 --> 00:03:01,766
se k mý dceři
nepřiblíží na sto metrů,

23
00:03:01,966 --> 00:03:05,537
nebo podáme to obvinění.

24
00:03:07,037 --> 00:03:11,543
........