1
00:00:10,403 --> 00:00:13,948
<i>ZAVOLAJTE SESTRIČKY
S03E05</i>

2
00:00:22,084 --> 00:00:26,778
<i>Preložila ==skyah==</i>

3
00:00:32,269 --> 00:00:35,928
<i>Z Nonnatus House
sa stal môj domov.</i>

4
00:00:35,940 --> 00:00:38,779
<i>Keď som potrebovala
pokoj a útechu,</i>

5
00:00:38,780 --> 00:00:42,099
<i>keď som potrebovala
smútiť a zotaviť sa,</i>

6
00:00:42,100 --> 00:00:44,539
<i>nešla som ďaleko.</i>

7
00:00:44,540 --> 00:00:48,819
<i>Bolo to, akoby ma jeho
strecha stále chránila,</i>

8
00:00:48,820 --> 00:00:52,579
<i>akoby som bola stále
v bezpečí jeho stien.</i>

9
00:00:52,580 --> 00:00:55,659
Sestra Julienne, už
odišla pošta?

10
00:00:55,660 --> 00:00:57,379
Nie. Máš šťastie.

11
00:00:57,380 --> 00:00:59,219
Dobre.

12
00:00:59,220 --> 00:01:01,739
Tento už nenosím.
Myslela som, že ho dám

13
00:01:01,740 --> 00:01:03,779
medzi dary Dievčenskej
Brigády pre domov.

14
00:01:03,780 --> 00:01:05,019
Och, ďakujem!

15
00:01:05,020 --> 00:01:07,379
Nechcete niečo poslať
sestre Leeovej?

16
00:01:07,380 --> 00:01:08,499
Len tento list.

17
00:01:08,500 --> 00:01:11,139
Snažila som sa celú noc
vymyslieť niečo povzbudivé,

18
00:01:11,140 --> 00:01:12,779
aby to neznelo necitlivo.

19
00:01:12,780 --> 00:01:15,095
Je tam stašne
tenká hranica.

20
00:01:17,740 --> 00:01:22,450
Tieto môžeš vziať na poštu,
ale vráť sa rovno späť.

21
00:01:22,485 --> 00:01:24,299
Dnes ráno máme
toho veľa.

22
00:01:24,300 --> 00:01:26,053
........