1
00:00:26,565 --> 00:00:29,073
Pojď sem!

2
00:00:30,077 --> 00:00:32,251
Co se děje?

3
00:00:53,703 --> 00:00:55,500
Komandére!

4
00:00:59,306 --> 00:01:00,636
Tohle nemůže být správně.

5
00:01:01,479 --> 00:01:04,126
- Provedl jste diagnostiku?
- Dvakrát.

6
00:01:04,126 --> 00:01:06,098
Zkontrolujte ta vedení.

7
00:01:42,588 --> 00:01:44,386
<i>Kapitán na můstek!</i>

8
00:01:48,159 --> 00:01:50,749
Dostáváme hlášení o anomáliích po celé lodi.

9
00:01:52,305 --> 00:01:54,234
Warp pole je nestabilní.

10
00:01:57,223 --> 00:01:59,396
<i>Můstek strojovně, hlášení!</i>

11
00:01:59,438 --> 00:02:02,854
Nechápu to, kapitáne. Polovině
vedení plasmy se obrátila polarita.

12
00:02:03,144 --> 00:02:05,524
<i>- Odstavte, reaktor.
- Zkouším to,</i>

13
00:02:05,735 --> 00:02:07,927
ale nespolupracuje.

14
00:02:07,927 --> 00:02:09,563
Ztrácíme hlavní energii.

15
00:02:13,559 --> 00:02:15,065
Teď!

16
00:03:50,761 --> 00:03:55,057
Obnovil jsem nouzovou energii, ale většina
z našich hlavních systémů je stále mimo provoz.

17
00:03:55,140 --> 00:03:57,434
Včetně zbraní.

18
00:03:57,476 --> 00:03:58,936
Tripe, jak to vypadá u vás?

19
00:03:59,019 --> 00:04:01,398
Máme tady pěknej nepořádek, kapitáne.

20
00:04:01,481 --> 00:04:04,484
Trochu to potrvá, než vůbec přijdu na to,
co se stalo.

21
00:04:04,526 --> 00:04:06,945
<i>Informuj mě.</i>

22
00:04:06,987 --> 00:04:09,447
Pane, detekuji loď.

23
00:04:09,489 --> 00:04:12,492
- Osm milionů kilometrů od levoboku.
- Jaký je její kurz?

24
00:04:12,576 --> 00:04:14,536
........