1
00:00:26,565 --> 00:00:29,073
Pojď sem!
2
00:00:30,077 --> 00:00:32,251
Co se děje?
3
00:00:53,703 --> 00:00:55,500
Komandére!
4
00:00:59,306 --> 00:01:00,636
Tohle nemůže být správně.
5
00:01:01,479 --> 00:01:04,126
- Provedl jste diagnostiku?
- Dvakrát.
6
00:01:04,126 --> 00:01:06,098
Zkontrolujte ta vedení.
7
00:01:42,588 --> 00:01:44,386
<i>Kapitán na můstek!</i>
8
00:01:48,159 --> 00:01:50,749
Dostáváme hlášení o anomáliích po celé lodi.
9
00:01:52,305 --> 00:01:54,234
Warp pole je nestabilní.
10
00:01:57,223 --> 00:01:59,396
<i>Můstek strojovně, hlášení!</i>
11
00:01:59,438 --> 00:02:02,854
Nechápu to, kapitáne. Polovině
vedení plasmy se obrátila polarita.
12
00:02:03,144 --> 00:02:05,524
<i>- Odstavte, reaktor.
- Zkouším to,</i>
13
00:02:05,735 --> 00:02:07,927
ale nespolupracuje.
14
00:02:07,927 --> 00:02:09,563
Ztrácíme hlavní energii.
15
00:02:13,559 --> 00:02:15,065
Teď!
16
00:03:50,761 --> 00:03:55,057
Obnovil jsem nouzovou energii, ale většina
z našich hlavních systémů je stále mimo provoz.
17
00:03:55,140 --> 00:03:57,434
Včetně zbraní.
18
00:03:57,476 --> 00:03:58,936
Tripe, jak to vypadá u vás?
19
00:03:59,019 --> 00:04:01,398
Máme tady pěknej nepořádek, kapitáne.
20
00:04:01,481 --> 00:04:04,484
Trochu to potrvá, než vůbec přijdu na to,
co se stalo.
21
00:04:04,526 --> 00:04:06,945
<i>Informuj mě.</i>
22
00:04:06,987 --> 00:04:09,447
Pane, detekuji loď.
23
00:04:09,489 --> 00:04:12,492
- Osm milionů kilometrů od levoboku.
- Jaký je její kurz?
24
00:04:12,576 --> 00:04:14,536
........