1
00:00:19,224 --> 00:00:22,535
JLA Adventures:
Trapped in Time / Lapeni v čase

2
00:00:25,285 --> 00:00:28,082
SOUČASNOST

3
00:00:38,180 --> 00:00:39,952
Nadešel čas.

4
00:00:39,952 --> 00:00:43,659
Přivodíme této planetě zkázonosnou
změnu.

5
00:00:43,659 --> 00:00:47,480
Legie zkázy bude vládcem v novém
světovém pořádku.

6
00:00:47,633 --> 00:00:49,996
Nikdo nás nemůže zastavit.

7
00:01:04,068 --> 00:01:06,229
Nějak tomu nerozumím, Luthore.

8
00:01:06,329 --> 00:01:09,086
Myslela jsem, že chceme polární
ledovce rozpustit.

9
00:01:09,200 --> 00:01:12,269
Kdepak, Cheetah.
Je to přesně obráceně.

10
00:01:12,421 --> 00:01:15,884
Jakmile se ty ledovce zvětší,
světová hladina vody se smrskne,

11
00:01:15,884 --> 00:01:18,816
čímž se rozšíří pobřežní území
na všech kontinentech.

12
00:01:18,833 --> 00:01:21,043
Země, která patří nám.

13
00:01:21,133 --> 00:01:24,580
Další geniální nápad
z geniálního mysli.

14
00:01:24,733 --> 00:01:28,909
Promiň, Lexi, ale zní to spíš jako
šílený plán choré mysli.

15
00:01:29,055 --> 00:01:31,233
A my ho zastavíme.

16
00:01:31,233 --> 00:01:33,847
Ligo spravedlnosti, do akce!

17
00:01:47,667 --> 00:01:51,965
Wonder Woman, Flashi, Aquamane,
vy seberte Lexovi to ovládání.

18
00:01:51,965 --> 00:01:54,344
Cyborgu, Batmane, Robine
- vy leťte se mnou.

19
00:02:14,967 --> 00:02:18,938
Škoda, že tvoje myslivna není tak
rychlá, jako tvoje botky.

20
00:02:23,467 --> 00:02:25,590
Musíme zneškodnit ty satelity.

21
00:02:26,600 --> 00:02:27,806
Už na tom dělám.

22
00:02:56,600 --> 00:02:58,944
Co se to tam nahoře děje?
Zastavte je!
........