1
00:00:00,319 --> 00:00:02,227
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,327 --> 00:00:05,096
- Alexi, ty tátu máš.
- Já vím a je to bezďák.

3
00:00:05,166 --> 00:00:07,382
Pane Evansi? Pípla jsem ti
proto, abys sehnal Yangovou.

4
00:00:07,383 --> 00:00:08,844
Yangová je na svatbě, jsem tu já.

5
00:00:08,845 --> 00:00:10,608
- Dr. Derek Shepherd?
- Ano.

6
00:00:10,609 --> 00:00:12,918
<i>Vyčkejte na spojení
s prezidentem Spojených států.</i>

7
00:00:12,919 --> 00:00:15,053
- Nemůžu uvěřit tomu, co děláme.
- Všechna ta krev...

8
00:00:15,054 --> 00:00:17,914
- Doktore? Bypass...
- Zvládám to! 2.0 hedvábí!

9
00:00:17,957 --> 00:00:21,425
Možná je načase si promluvit o tom,
proč jsi k čertu ty přestal operovat.

10
00:00:21,426 --> 00:00:24,116
- Co tu máme, synku?
- Za to můžu já. Je to moje vina.

11
00:00:24,117 --> 00:00:27,210
Miluju tě, April.
Vždycky jsem tě miloval.

12
00:00:27,288 --> 00:00:29,824
A myslím si, že i ty miluješ mě.

13
00:00:30,007 --> 00:00:31,743
Miluješ mě?

14
00:00:39,343 --> 00:00:44,061
<i>Chirurgové činí každý den rozhodnutí,
která mohou dopadnout dvěma způsoby.</i>

15
00:00:44,181 --> 00:00:49,018
<i>Buď moc dobře...
nebo moc moc špatně.</i>

16
00:00:58,495 --> 00:01:03,646
<i>Potíž je v tom, že ta nejúžasnější
i ta nejpříšernější rozhodnutí</i>

17
00:01:03,726 --> 00:01:07,366
<i>vypadají naprosto stejně
ve chvíli, kdy je učiníte.</i>

18
00:01:12,924 --> 00:01:16,096
April, ty...
Ty tohle nechceš?

19
00:01:36,662 --> 00:01:38,621
Jedeme.

20
00:01:44,871 --> 00:01:47,876
Meredith, když ti zavolá
prezident Spojených států...

21
00:01:47,996 --> 00:01:50,657
- Já to chápu.
- Toho chlapa odmítnout nemůžeš.

........