1
00:00:41,097 --> 00:00:45,968
BONTONFILM uvádí
2
00:00:50,709 --> 00:00:54,448
"Když pochopím svého nepřítele natolik,
abych ho porazil,
3
00:00:54,710 --> 00:00:59,276
v tom okamžiku ho také miluji."
A.E. Wiggin
4
00:01:09,279 --> 00:01:13,845
<i>Před 50 lety na Zemi zaútočili termiťané.</i>
5
00:01:14,324 --> 00:01:16,237
<i>Zemřely desítky milionů lidí.</i>
6
00:01:17,933 --> 00:01:20,759
<i>Jen díky oběti našeho nejlepšího velitele</i>
7
00:01:21,152 --> 00:01:23,804
<i>jsme zabránili zkáze lidstva.</i>
8
00:01:37,287 --> 00:01:40,329
<i>Od té doby</i>
<i>se připravujeme na jejich návrat.</i>
9
00:01:41,592 --> 00:01:45,113
<i>Podle Mezinárodní flotily</i>
<i>jsou nejchytřejší děti světa</i>
10
00:01:45,375 --> 00:01:47,331
<i>nejlepší nadějí na ochranu planety.</i>
11
00:01:47,550 --> 00:01:49,071
<i>Při válečných hrách</i>
12
00:01:49,333 --> 00:01:53,507
<i>se rozhodují intuitivně a nebojácně.</i>
13
00:01:54,073 --> 00:01:55,769
<i>Já jsem jeden z nich.</i>
14
00:01:56,031 --> 00:01:58,291
Ne, mám ho. Vystrkuje hlavu.
15
00:01:58,597 --> 00:02:00,683
Díval jsem se jeho očima,
16
00:02:01,293 --> 00:02:02,987
slyšel jeho ušima
17
00:02:03,423 --> 00:02:06,902
a jsem si jist,
že je ten pravý.
18
00:02:07,164 --> 00:02:09,294
Totéž jste říkal o jeho bratrovi.
19
00:02:09,599 --> 00:02:12,425
Jeho bratr neprošel z jiných důvodů.
20
00:02:12,687 --> 00:02:14,991
Ne kvůli taktickým schopnostem.
21
00:02:15,688 --> 00:02:17,818
- Mám tě!
- Ne... Obleť to.
22
00:02:18,210 --> 00:02:20,166
Rozdrtí ho.
23
00:02:22,994 --> 00:02:24,167
Cože?
24
00:02:25,342 --> 00:02:28,081
........