1
00:00:02,573 --> 00:00:04,962
Dobrý den.
Dnešní specialita je mušlová polévka

2
00:00:04,962 --> 00:00:07,575
a dnešní rada je: nedávejte si ji.

3
00:00:08,706 --> 00:00:11,588
Máte vejce Benedicta Cumberbatche?


4
00:00:13,963 --> 00:00:18,042
Mary, ty nás dneska odrovnáváš.
A ani nezanecháváš důkazy.

5
00:00:19,549 --> 00:00:21,050
Jdeme z Sherlock-conu.

6
00:00:21,050 --> 00:00:23,965
To je něco jako Comic-con
pro fandy Sherlocka Holmese.

7
00:00:23,965 --> 00:00:26,027
Takže mnohem surpovější.

8
00:00:26,561 --> 00:00:30,901
Omluvte mě. Je tady servírka,
kterou to bude hodně zajímat.

9
00:00:33,614 --> 00:00:38,330
Nemusíš mi děkovat za to, co ti
teď ukážu. Hele. Hádej, co jsou zač.

10
00:00:38,960 --> 00:00:41,127
Lezbičky cestující v čase.

11
00:00:42,328 --> 00:00:43,716
My nejsme lezbičky.

12
00:00:43,716 --> 00:00:45,076
Já jo.

13
00:00:46,693 --> 00:00:49,132
Co je to?
Co teď začalo?

14
00:00:49,640 --> 00:00:51,754
Výprodej starejch kabátů?

15
00:00:52,812 --> 00:00:55,913
Jedou ze srazu
fandů Sherlocka Holmese,

16
00:00:55,956 --> 00:00:59,202
takže je momentálně
spousta koček sama doma.

17
00:00:59,791 --> 00:01:03,229
Takže jediná otázka je,
kdo si nejmíň vrznul.

18
00:01:03,719 --> 00:01:05,061
Ahoj.

19
00:01:07,269 --> 00:01:09,383
Záhada vyřešena, Watsone.

20
00:01:09,876 --> 00:01:14,708
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S03E18</font>
<font color=#FFFA17>And The Near Death Experience</font>
(a málem smrtelná nehoda)

21
00:01:14,788 --> 00:01:19,839
přeložil <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
verze titulků: 1.01

22
00:01:25,457 --> 00:01:28,658
Jedna z těch dam tu nechala
........