1
00:00:51,270 --> 00:00:54,240
Inspirováno skutečnými událostmi.

2
00:00:54,690 --> 00:00:57,910
Glukóza je v pořádku, játra a ledviny také.
Počet destiček normální

3
00:00:58,170 --> 00:01:02,460
Hladina hemoglobinu normální.
Tlak 131 na 92.

4
00:01:03,690 --> 00:01:08,650
Není trochu vyšši?
Váha normální, trošku víc centimetrů v pase.

5
00:01:09,490 --> 00:01:13,850
Vzorek stolice bezchybný.
Vlastně jste ho ještě nepřinesl.

6
00:01:14,970 --> 00:01:18,610
Zapoměl jsem.

7
00:01:19,330 --> 00:01:21,420
Jste v pořádku Martine.

8
00:01:22,910 --> 00:01:25,340
Vaše žena si myslí, že máte depresi.

9
00:01:25,600 --> 00:01:27,510
Vyhodili mě.

10
00:01:27,780 --> 00:01:30,520
To ale nebyla vaše vina.
Právě proto jsem deprimovaný.

11
00:01:30,520 --> 00:01:34,500
Vyhodili mě za něco, co jsem nikdy neřekl.
Zkuste běh.

12
00:01:34,610 --> 00:01:37,870
Vlastně jsem řekl úplný opak.
Na čem pracujete?

13
00:01:39,090 --> 00:01:42,590
Přemýšlím o napsání knihy.
To je skvělé. O čem bude?

14
00:01:42,660 --> 00:01:46,100
O Ruské historii.
Zkuste ten běh.

15
00:01:46,260 --> 00:01:49,880
Spor mezi ministrem dopravy Byersem

16
00:01:50,060 --> 00:01:54,020
a jeho bývalým mluvčím
Martinen Sixmithem nadále rozrůstá.

17
00:01:54,060 --> 00:01:56,540
Sixmith uvádí svoji verzi.

18
00:01:56,830 --> 00:01:59,610
Downing street to označuje za telenovelu.

19
00:02:00,090 --> 00:02:02,610
Pan Sixsmith nebyl dnes
ve svém domě k zastižení.

20
00:02:02,650 --> 00:02:07,050
Po týdnu snahy očistit své jméno,
se ukazuje na veřejnosti.

21
00:02:07,500 --> 00:02:12,100
Pro Sunday Times uvedl,
že má podporu některých členů vlády.

22
00:02:12,330 --> 00:02:16,260
Shodli se na tom, že nemají žádné podezření
........