1
00:00:51,270 --> 00:00:54,240
Inspirováno skutečnými událostmi.
2
00:00:54,690 --> 00:00:57,910
Glukóza je v pořádku, játra a ledviny také.
Počet destiček normální
3
00:00:58,170 --> 00:01:02,460
Hladina hemoglobinu normální.
Tlak 131 na 92.
4
00:01:03,690 --> 00:01:08,650
Není trochu vyšši?
Váha normální, trošku víc centimetrů v pase.
5
00:01:09,490 --> 00:01:13,850
Vzorek stolice bezchybný.
Vlastně jste ho ještě nepřinesl.
6
00:01:14,970 --> 00:01:18,610
Zapoměl jsem.
7
00:01:19,330 --> 00:01:21,420
Jste v pořádku Martine.
8
00:01:22,910 --> 00:01:25,340
Vaše žena si myslí, že máte depresi.
9
00:01:25,600 --> 00:01:27,510
Vyhodili mě.
10
00:01:27,780 --> 00:01:30,520
To ale nebyla vaše vina.
Právě proto jsem deprimovaný.
11
00:01:30,520 --> 00:01:34,500
Vyhodili mě za něco, co jsem nikdy neřekl.
Zkuste běh.
12
00:01:34,610 --> 00:01:37,870
Vlastně jsem řekl úplný opak.
Na čem pracujete?
13
00:01:39,090 --> 00:01:42,590
Přemýšlím o napsání knihy.
To je skvělé. O čem bude?
14
00:01:42,660 --> 00:01:46,100
O Ruské historii.
Zkuste ten běh.
15
00:01:46,260 --> 00:01:49,880
Spor mezi ministrem dopravy Byersem
16
00:01:50,060 --> 00:01:54,020
a jeho bývalým mluvčím
Martinen Sixmithem nadále rozrůstá.
17
00:01:54,060 --> 00:01:56,540
Sixmith uvádí svoji verzi.
18
00:01:56,830 --> 00:01:59,610
Downing street to označuje za telenovelu.
19
00:02:00,090 --> 00:02:02,610
Pan Sixsmith nebyl dnes
ve svém domě k zastižení.
20
00:02:02,650 --> 00:02:07,050
Po týdnu snahy očistit své jméno,
se ukazuje na veřejnosti.
21
00:02:07,500 --> 00:02:12,100
Pro Sunday Times uvedl,
že má podporu některých členů vlády.
22
00:02:12,330 --> 00:02:16,260
Shodli se na tom, že nemají žádné podezření
........