1
00:00:15,120 --> 00:00:19,682
Nikto vám presne nepovie,
čo znamená byť dobrou matkou.

2
00:00:20,600 --> 00:00:23,968
Mám byť matkou, akú môj syn chce

3
00:00:24,160 --> 00:00:26,811
alebo matkou, akú podľa mňa potrebuje.

4
00:00:28,200 --> 00:00:31,921
Natočené podľa skutočnej udalosti.

5
00:00:34,000 --> 00:00:37,288
Väčšina matiek si tieto
otázky nekladie.

6
00:00:38,360 --> 00:00:40,966
Pýtam sa len preto,
lebo som už o syna prišla.

7
00:00:42,400 --> 00:00:49,325
Names Ba-geshem (2012)
Melting Away (2012)
Preložil: Efram
www.iboys.cz/Ephramko

8
00:00:57,000 --> 00:00:59,526
Keď o tom premýšľam,

9
00:00:59,720 --> 00:01:02,041
nič zvláštne som si nevšimla.

10
00:01:02,600 --> 00:01:04,045
Možno som ani nechcela.

11
00:01:04,240 --> 00:01:07,961
Nebola som na to pripravená.
Nikto nie je.

12
00:01:20,920 --> 00:01:24,241
Viete, oni si nikdy neboli
veľmi blízky.

13
00:01:26,960 --> 00:01:29,804
- Čo máš v tom batohu?
- Nestaraj sa.

14
00:01:30,000 --> 00:01:32,731
Nemám sa starať?
Veď to máš za moje peniaze!

15
00:01:32,920 --> 00:01:35,002
- Tvoje peniaze ma nezaujímajú.
- Vážne?

16
00:01:35,200 --> 00:01:37,202
O obrazy sa zaujímaš?
To stojí peniaze.

17
00:01:37,400 --> 00:01:39,129
Otec, nedotýkaj sa toho.

18
00:01:39,320 --> 00:01:41,926
- Prestaň otec!
- Toto stoji peniaze.

19
00:01:54,000 --> 00:01:55,500
Máš strašného otca.

20
00:01:55,650 --> 00:01:59,611
Nečudujem sa, že si
sa v noci pomočoval ešte na základke.

21
00:01:59,800 --> 00:02:01,723
Môžeme už ísť?

22
00:02:04,640 --> 00:02:06,290
........