1
00:00:35,673 --> 00:00:38,522
Inspirováno skutečnými událostmi.
2
00:00:38,953 --> 00:00:42,041
Glukóza je v pořádku, játra a ledviny také.
Počet destiček normální
3
00:00:42,291 --> 00:00:46,405
Hladina hemoglobinu normální.
Tlak 131 na 92.
4
00:00:47,585 --> 00:00:52,341
Není trochu vyšší?
Váha normální, trošku víc centimetrů v pase.
5
00:00:53,147 --> 00:00:57,328
Vzorek stolice bezchybný.
Vlastně jste ho ještě nepřinesl.
6
00:00:58,403 --> 00:01:01,893
Zapomněl jsem.
7
00:01:02,584 --> 00:01:04,588
Jste v pořádku Martine?
8
00:01:06,017 --> 00:01:08,348
Vaše žena si myslí, že máte depresi.
9
00:01:08,597 --> 00:01:10,435
Vyhodili mě.
10
00:01:10,688 --> 00:01:13,316
To ale nebyla vaše vina.
Právě proto jsem deprimovaný.
11
00:01:13,316 --> 00:01:17,133
Vyhodili mě za něco, co jsem nikdy neřekl.
Zkuste běh.
12
00:01:17,238 --> 00:01:20,365
Vlastně jsem řekl úplný opak.
Na čem pracujete?
13
00:01:21,535 --> 00:01:24,899
Přemýšlím o napsání knihy.
To je skvělé. O čem bude?
14
00:01:24,958 --> 00:01:28,258
O ruské historii.
Zkuste ten běh.
15
00:01:28,411 --> 00:01:31,883
Spor mezi ministrem dopravy Byersem
16
00:01:32,055 --> 00:01:35,853
a jeho bývalým mluvčím
Martinen Sixmithem nadále rozrůstá.
17
00:01:35,891 --> 00:01:38,270
Sixmith uvádí svoji verzi.
18
00:01:38,548 --> 00:01:41,214
Downing street to označuje za telenovelu.
19
00:01:41,674 --> 00:01:44,091
Pan Sixsmith nebyl dnes
ve svém domě k zastižení.
20
00:01:44,130 --> 00:01:48,354
Po týdnu snahy očistit své jméno,
se ukazuje na veřejnosti.
21
00:01:48,781 --> 00:01:53,192
Pro Sunday Times uvedl,
že má podporu některých členů vlády.
22
00:01:53,413 --> 00:01:57,182
Shodli se na tom, že nemají žádné podezření
........