1
00:00:37,530 --> 00:00:39,197
Tak jdeme.

2
00:00:58,150 --> 00:01:00,451
Pojď.

3
00:04:06,419 --> 00:04:09,719
Hlawoun
proudly presents

4
00:04:10,619 --> 00:04:14,219
Překlad: buráček
Přečas: badboy.majkl

5
00:04:14,519 --> 00:04:18,219
www.edna.cz/walking-dead

6
00:04:18,663 --> 00:04:22,495
THE WALKING DEAD
S04 E12 Still

7
00:06:44,402 --> 00:06:46,136
Potřebuju se napít.

8
00:06:51,909 --> 00:06:53,977
Ne, myslím opravdový drink.

9
00:06:55,479 --> 00:06:57,147
Jako alkohol.

10
00:07:01,152 --> 00:07:04,086
Nikdy jsem ho neměla.

11
00:07:04,088 --> 00:07:06,622
Kvůli tátovi.

12
00:07:06,624 --> 00:07:10,058
Ale ten není zrovna nablízku, takže...

13
00:07:15,432 --> 00:07:17,333
Myslím, že bychom mohli nějaký najít.

14
00:07:27,343 --> 00:07:28,877
Dobře.

15
00:07:30,413 --> 00:07:33,081
Tak si pochutnej na hadím sušeným.

16
00:07:53,635 --> 00:07:55,203
Suchare.

17
00:08:55,362 --> 00:08:58,097
Myslím, že jsme našli cestu.

18
00:08:58,099 --> 00:09:01,066
Jsem si jistá,
že abychom našli alkohol, musíme tudy.

19
00:09:01,068 --> 00:09:03,402
Co to sakra?

20
00:09:03,404 --> 00:09:05,037
Přivedls mě zpátky.

21
00:09:05,039 --> 00:09:07,739
Já nebudu v tomhle zatraceným táboře.

22
00:09:07,741 --> 00:09:09,942
Hej!
Srandu sis užila.

23
00:09:09,944 --> 00:09:13,078
Co je to sakra s tebou?
Cítíš vůbec něco?

24
00:09:13,080 --> 00:09:15,580
........