1
00:00:01,893 --> 00:00:03,166
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:03,192 --> 00:00:05,319
Možná bychom si to mohli někdy zopakovat.

3
00:00:05,321 --> 00:00:07,228
- Myslíš jako kapela?
- Jo. Jdeš do toho?

4
00:00:07,236 --> 00:00:09,744
Zjistila jsem, že můj otec byl
zapletený do smrti mé matky.

5
00:00:09,851 --> 00:00:13,072
Samozřejmě to Tandy celou dobu věděla.
Jsem z rodiny plné lhářů.

6
00:00:13,243 --> 00:00:15,182
- Co to s ní děláš?
- Je to složitý.

7
00:00:15,271 --> 00:00:17,682
Tak to vyřeš, než někomu ublížíš.

8
00:00:17,694 --> 00:00:20,525
<i>New York Times</i> tě nazvalo vážnou umělkyní.

9
00:00:20,555 --> 00:00:23,236
Jo, stačilo k tomu jen zničení kariéry.

10
00:00:23,337 --> 00:00:23,837
Ahoj.

11
00:00:24,590 --> 00:00:26,653
- Co se to tu sakra děje?
- Nech mě ti to vysvětlit.

12
00:00:26,667 --> 00:00:29,469
Pořád jsem na tvé straně.
Nikam nejdu.

13
00:00:37,575 --> 00:00:41,365
- To voní dobře. - Ahoj.
- To je pro mě?

14
00:00:41,366 --> 00:00:43,315
Máminy slavné palačinky z podmáslí.

15
00:00:43,543 --> 00:00:46,893
Neměla jsi podmáslí, ale spokojil
jsem se s mlékem a octem.

16
00:00:48,731 --> 00:00:50,260
Miluju tě za to.

17
00:00:50,463 --> 00:00:52,674
To je snídaně do postele.
Snažím se o tebe postarat.

18
00:00:52,732 --> 00:00:54,096
Chci si dát kávu.

19
00:00:54,127 --> 00:00:55,424
Pojď sem. Pojď sem.

20
00:00:55,436 --> 00:00:58,603
Určitě se vyrovnáváš s tátovou smrtí?

21
00:00:58,729 --> 00:01:00,658
Upřímně se mi ulevilo.

22
00:01:00,687 --> 00:01:03,619
Vím, že to zní drsně, ale když
už nežije, nemůže nic provést.

23
00:01:04,123 --> 00:01:05,843
........