1
00:00:02,072 --> 00:00:07,072
MAD MEN
6x06 - For Immediate Release

2
00:00:07,297 --> 00:00:12,297
Překlad: Warpig, DonDraper
Korekce: DonDraper
<font color="red">Časování: gumidekmedvidek</font>

3
00:00:12,522 --> 00:00:17,522
www.edna.cz/mad-men

4
00:00:17,997 --> 00:00:22,997
<font color="red">Release: 1080p.WEB.DL.AAC2.0.H.264.BS</font>

5
00:00:43,372 --> 00:00:45,706
Jste si jistý, že nemám
objednat nějaké jídlo?

6
00:00:45,740 --> 00:00:48,709
- Čínu? - Omlouvám se,
že to trvá tak dlouho.

7
00:00:49,355 --> 00:00:52,362
Je běžnou chybou neptat se,

8
00:00:52,446 --> 00:00:54,877
když něco chcete, protože
se bojíte odpovědí.

9
00:00:55,665 --> 00:00:57,280
Takže něco chcete?

10
00:00:57,386 --> 00:00:58,896
Mám zájem.

11
00:00:58,988 --> 00:01:02,230
A když vezmeme v úvahu předchozí
případy malých agentur,

12
00:01:02,322 --> 00:01:04,615
tohle je způsob, jak vás
dostat na trh s akciemi.

13
00:01:05,570 --> 00:01:09,039
S jedním a půl milionem akcií
před nabídkou,

14
00:01:09,450 --> 00:01:11,786
bychom prodali
400 tisíc dalších akcií

15
00:01:11,865 --> 00:01:13,967
za 9 dolarů za akcii.

16
00:01:14,001 --> 00:01:16,903
- 12 dolarů za akcii.
- To není urážka.

17
00:01:16,937 --> 00:01:19,771
Naše ohodnocení vaší společnosti
bylo provedeno po pečlivé analýze.

18
00:01:19,806 --> 00:01:21,539
Z dokumentů, které jste viděl
20 minut?

19
00:01:21,574 --> 00:01:23,909
S tímhle nemůžu přijít
za zbytkem partnerů,

20
00:01:23,943 --> 00:01:26,444
ale můžu to vzít
k jinému poradci.

21
00:01:27,780 --> 00:01:30,749
Potřebuju tyhle dokumenty
na dalších 24 hodin.

........