1
00:01:04,100 --> 00:01:06,100
<i>Podle skutečné události</i>
2
00:01:12,677 --> 00:01:16,679
New York
podzim, 1951
3
00:01:20,681 --> 00:01:23,549
<i>Umění ztrácet zvládneš
bez bolesti</i>
4
00:01:23,551 --> 00:01:27,820
<i>věci jako by chtěly
ze všech sil se ztratit,</i>
5
00:01:27,822 --> 00:01:31,056
<i>takže není to neštěstí.</i>
6
00:01:31,058 --> 00:01:33,659
<i>Ztrať něco každý den.</i>
7
00:01:33,661 --> 00:01:37,162
<i>Nauč se snésti
ztracený klíč,</i>
8
00:01:37,164 --> 00:01:38,831
<i>pár nepříjemných chvil.</i>
9
00:01:38,833 --> 00:01:42,568
<i>Umění ztrácet zvládneš
bez bolesti</i>
10
00:01:46,206 --> 00:01:47,773
Dva verše?
11
00:01:48,842 --> 00:01:50,976
Zdá se to nedokončené, Elizabeth,
12
00:01:50,978 --> 00:01:53,979
Myšlenky jsou v řádcích roztříštěné.
13
00:01:53,981 --> 00:01:59,251
Báseň končí právě tam,
kde nabývá na intenzitě.
14
00:02:01,254 --> 00:02:02,421
Promiň.
15
00:02:02,423 --> 00:02:05,524
Ne, máš pravdu, Cale.
16
00:02:06,759 --> 00:02:08,694
Jsem unavena.
17
00:02:10,997 --> 00:02:12,498
Udělám si výlet.
18
00:02:12,500 --> 00:02:14,533
Léčba cestováním.
19
00:02:14,535 --> 00:02:17,336
Skvělé, ale sama před sebou neutečeš.
20
00:02:17,338 --> 00:02:19,304
Uvidíme.
21
00:02:19,706 --> 00:02:21,140
Nepoznané země.
22
00:02:21,142 --> 00:02:23,775
Tady se nikam neposouvám.
23
00:02:23,977 --> 00:02:26,411
a já se nikde neposouvám tady.
24
00:02:27,882 --> 00:02:31,917
........