1
00:00:18,527 --> 00:00:20,795
Promiňte. V Callahanově tunelu
je hustá doprava.
2
00:00:20,829 --> 00:00:22,096
Můžeme to vzít po Northern Ave?
3
00:01:12,614 --> 00:01:14,949
Proč zastavujeme?
4
00:01:24,993 --> 00:01:26,961
Prosím, sledujte tento signál GPS.
5
00:01:29,164 --> 00:01:31,766
Sledujte to. Vyhledejte
místo, kde jsem teď.
6
00:01:33,635 --> 00:01:35,636
Ne!
7
00:01:52,753 --> 00:01:55,656
Tommy, jsme na tebe tak pyšní.
8
00:01:55,690 --> 00:01:58,058
Jsi na cestě k znovu přivedení
Rizzoli a synové.
9
00:01:58,093 --> 00:02:00,661
Jo, malej bráško, konečně
se dáváš dohromady.
10
00:02:00,695 --> 00:02:04,131
Hej, říkal jsem Vám, ať se nestrachujete.
Kvetu pozdě.
11
00:02:04,166 --> 00:02:08,369
Všichni si přejeme, abyste ty a Lydia
měli dlouhej štastnej život.
12
00:02:08,403 --> 00:02:11,939
A díky, žes konečně dal
mámě to, co chtěla.
13
00:02:11,973 --> 00:02:14,775
Jo! Aspoň jedno z mých
dětí se bude ženit!
14
00:02:17,846 --> 00:02:23,684
Díky Všem.
Dlouho jsem se cítila sama.
15
00:02:23,718 --> 00:02:27,922
No, teď T.J. a já...máme vás.
16
00:02:27,956 --> 00:02:31,025
- A máme takové štěstí.
- Fajn, dobře, teď můžete zapracovat
17
00:02:31,059 --> 00:02:32,459
a dát mi další vnoučata.
18
00:02:32,494 --> 00:02:34,495
Ne, mami! No tak.
19
00:02:36,464 --> 00:02:38,933
Hej, můžete mi dát
20
00:02:39,000 --> 00:02:41,068
další láhev šumivého
jablečného vína, prosím?
21
00:02:41,102 --> 00:02:42,571
Díky.
22
00:02:44,940 --> 00:02:46,941
Jsem tak ráda, že se
Tommy nesesypal,
........