1
00:00:05,113 --> 00:00:07,881
Mělo by zde být nějaké
místo, přímo tady.

2
00:00:07,883 --> 00:00:09,382
Tohle bude stačit?

3
00:00:09,384 --> 00:00:10,851
Tohle je výborné, Earle.

4
00:00:10,853 --> 00:00:12,853
Nadace Hero Comfort
chce rozdat tisíce těchto

5
00:00:12,855 --> 00:00:15,388
triček po koncertě,
proto opravdu potřebujeme...

6
00:00:15,390 --> 00:00:16,857
Potřebujete místo, kde by
je mohli dostat rychle, že?

7
00:00:16,859 --> 00:00:18,358
Ano, vím jak to chodí.

8
00:00:18,360 --> 00:00:22,529
Ale... ale ne proto jsem vybral
tuto konkrétní budovu.

9
00:00:23,899 --> 00:00:25,899
;

10
00:00:28,402 --> 00:00:29,669
;

11
00:00:29,671 --> 00:00:32,105
Tohle je Vintage '62.
Krása, co?

12
00:00:32,107 --> 00:00:34,908
Nechal si ji tu jeden
muzikant po zkoušce.

13
00:00:34,910 --> 00:00:37,110
Řekl, že ji dostal
od Merle Haggarda.

14
00:00:37,135 --> 00:00:39,045
Pane bože.

15
00:00:40,782 --> 00:00:42,249
Co tak vyzkoušet ji?

16
00:00:42,251 --> 00:00:43,784
Nezdá se mi to
jako dobrý nápad.

17
00:00:43,786 --> 00:00:45,118
Je to jen...

18
00:00:45,120 --> 00:00:46,787
Co špatného se může stát?

19
00:00:46,789 --> 00:00:50,223
Často slýchám,
jaký jsi frajer... přímo od tebe.

20
00:00:50,225 --> 00:00:51,992
Čas předvést se, nebo držet hubu.

21
00:00:51,994 --> 00:00:53,994
Dobře.

22
00:00:56,955 --> 00:01:00,955
<font color=#00FF00>NCIS 11x17 - Rock and a Hard place, BETA VERZE
<B><font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==

23
........