1
00:00:00,611 --> 00:00:03,862
It seems today
that all you see

2
00:00:03,988 --> 00:00:07,257
Is violence in movies
and sex on TV

3
00:00:07,291 --> 00:00:10,827
But where are those
good old-fashioned values

4
00:00:10,861 --> 00:00:13,830
On which we used to rely?

5
00:00:13,864 --> 00:00:17,333
Lucky there's a family guy

6
00:00:17,368 --> 00:00:20,637
Lucky there's a man
who positively can do

7
00:00:20,671 --> 00:00:22,205
All the things that make us

8
00:00:22,239 --> 00:00:23,573
Laugh and cry

9
00:00:23,607 --> 00:00:27,542
He's... a...
Fam... ily... Guy!

10
00:00:27,547 --> 00:00:31,547
Family Guy 12x15
Secondhand Spoke

11
00:00:31,548 --> 00:00:36,548
www.familyguy.cz
rammmann & wajtr

12
00:00:36,554 --> 00:00:38,221
Fajn, Briane, jsme tu.

13
00:00:38,255 --> 00:00:39,789
Díky za to, že jsi
mě hodil do školy

14
00:00:39,824 --> 00:00:41,624
mezi psaním smsek.

15
00:00:41,659 --> 00:00:42,725
Pohoda, Chrisi, pohoda.

16
00:00:42,760 --> 00:00:44,594
Určitě se to vyřeší.

17
00:00:44,628 --> 00:00:45,895
A hodně štěstí.

18
00:00:45,930 --> 00:00:48,531
Víš, to byl kočárek
a ne retardér.

19
00:00:53,504 --> 00:00:55,138
To vypadá na problém.

20
00:00:55,172 --> 00:00:57,974
Vím, že mě budou urážet,
pokud řeknou celé jméno.

21
00:00:58,008 --> 00:00:59,309
Podívejme se.

22
00:00:59,343 --> 00:01:00,510
Chris Griffin.

23
00:01:00,544 --> 00:01:01,511
........