1
00:00:00,611 --> 00:00:03,862
It seems today
that all you see
2
00:00:03,988 --> 00:00:07,257
Is violence in movies
and sex on TV
3
00:00:07,291 --> 00:00:10,827
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:10,861 --> 00:00:13,830
On which we used to rely?
5
00:00:13,864 --> 00:00:17,333
Lucky there's a family guy
6
00:00:17,368 --> 00:00:20,637
Lucky there's a man
who positively can do
7
00:00:20,671 --> 00:00:22,205
All the things that make us
8
00:00:22,239 --> 00:00:23,573
Laugh and cry
9
00:00:23,607 --> 00:00:27,542
He's... a...
Fam... ily... Guy!
10
00:00:27,547 --> 00:00:31,547
Family Guy 12x15
Secondhand Spoke
11
00:00:31,548 --> 00:00:36,548
www.familyguy.cz
rammmann & wajtr
12
00:00:36,554 --> 00:00:38,221
Fajn, Briane, jsme tu.
13
00:00:38,255 --> 00:00:39,789
Díky za to, že jsi
mě hodil do školy
14
00:00:39,824 --> 00:00:41,624
mezi psaním smsek.
15
00:00:41,659 --> 00:00:42,725
Pohoda, Chrisi, pohoda.
16
00:00:42,760 --> 00:00:44,594
Určitě se to vyřeší.
17
00:00:44,628 --> 00:00:45,895
A hodně štěstí.
18
00:00:45,930 --> 00:00:48,531
Víš, to byl kočárek
a ne retardér.
19
00:00:53,504 --> 00:00:55,138
To vypadá na problém.
20
00:00:55,172 --> 00:00:57,974
Vím, že mě budou urážet,
pokud řeknou celé jméno.
21
00:00:58,008 --> 00:00:59,309
Podívejme se.
22
00:00:59,343 --> 00:01:00,510
Chris Griffin.
23
00:01:00,544 --> 00:01:01,511
........