1
00:00:22,321 --> 00:00:23,571
Počkat, počkat.
2
00:00:32,749 --> 00:00:35,731
Nebojte se.
Takhle už střílel snad stokrát.
3
00:00:35,851 --> 00:00:36,887
Je opilý.
4
00:00:37,007 --> 00:00:38,857
Střízlivý to nikdy nedělal.
5
00:00:45,290 --> 00:00:47,121
Pět, čtyři,
6
00:00:47,241 --> 00:00:49,053
tři, dva,
7
00:00:49,173 --> 00:00:50,265
jedna!
8
00:01:09,947 --> 00:01:12,702
Co kdybychom to zkusili
se zavázanýma očima?
9
00:01:45,022 --> 00:01:46,325
Chopte se ho!
10
00:02:01,044 --> 00:02:02,691
Mušketýři.
11
00:02:04,298 --> 00:02:07,248
Vždycky nám předvedou
nějaké pouliční divadýlko.
12
00:02:10,015 --> 00:02:11,865
Není to tak, jak to vypadá.
13
00:02:12,327 --> 00:02:13,327
Ne?
14
00:02:14,658 --> 00:02:16,177
Tak jak to teda je?
15
00:02:49,332 --> 00:02:52,156
1.05: The Homecoming
16
00:02:52,276 --> 00:02:54,726
Překlad: haha.bimbi, xtomas252, datel071
17
00:03:04,135 --> 00:03:07,220
- Něco si pamatovat musíš.
- Ten mrtvý muž.
18
00:03:08,012 --> 00:03:12,200
Víš, kdo to byl? Kde jsi ho potkal?
Přece jsi ho nezabil.
19
00:03:14,764 --> 00:03:16,251
Potřebuješ něco?
20
00:03:17,001 --> 00:03:18,714
Slušného obhájce.
21
00:03:18,834 --> 00:03:21,801
Celé je to nedorozumění.
Vyřešíme to.
22
00:03:22,628 --> 00:03:26,121
A nikdy nevíš.
Mohli bychom mít se soudcem štěstí.
23
00:03:26,698 --> 00:03:28,891
Myslím,
že je docela jasné, co se stalo.
........