1
00:00:52,977 --> 00:00:55,646
<i>Slovo "deviant" je
latinského původu.

2
00:00:55,729 --> 00:00:57,481
<i>"De" znamená "z"

3
00:00:57,565 --> 00:00:59,942
<i>a "via" je "cesta".

4
00:00:59,984 --> 00:01:02,486
<i>Je to člověk, který sejde
z cesty nebo se ztratí.

5
00:01:02,570 --> 00:01:04,613
<i>Někdo,
kdo se vymyká z davu.

6
00:01:05,322 --> 00:01:07,366
<i>Je samozřejmé, že dnes
se vztahuje i na někoho,

7
00:01:07,408 --> 00:01:09,326
<i>kdo se v sexuálním životě
chová nenormálně.

8
00:01:11,120 --> 00:01:14,707
<i>Tohle je příběh o Stuartovi,
Alex a mně.

9
00:01:14,790 --> 00:01:18,127
<i>A i z nás se na chvíli
stali devianti...

10
00:01:18,169 --> 00:01:20,171
<i>v obou smyslech slova.

11
00:01:20,212 --> 00:01:24,149
<b>- T H R E E S O M E -
Š V É D S K Á T R O J K A

12
00:02:40,626 --> 00:02:44,380
Né, nedělejte to!
Je to past! Utečte!

13
00:02:50,719 --> 00:02:53,389
<i>Je nepsaným pravidlem,
že ten, kdo chce žít na koleji,

14
00:02:53,472 --> 00:02:56,433
<i>musí buď být mentálně
vadný nebo v prváku.

15
00:02:56,517 --> 00:02:59,019
<i>Já nebyl ani jedno.
Přestoupil jsem z jiné školy

16
00:02:59,103 --> 00:03:01,772
<i>a myslel, že život
na koleji není tak zlý.

17
00:03:02,857 --> 00:03:05,693
<i>Ještě nikdy jsem se
tak škaredě nezmílil.

18
00:03:05,734 --> 00:03:08,362
- Ahoj.
- Ahoj. Já jsem Eddy Howe.

19
00:03:08,404 --> 00:03:11,031
Mám tady něco podepsat.

20
00:03:11,073 --> 00:03:12,950
Jo, tady.

21
00:03:14,243 --> 00:03:16,203
- Tady.
- Díky.

........