1
00:00:09,998 --> 00:00:15,053
Z anglických titulků přeložil
TomStrom

2
00:01:38,254 --> 00:01:39,806
Leroyi!

3
00:01:43,954 --> 00:01:47,431
Proč jseš celej v černým?
Myslíš si, že jseš nějakej anděl smrti?

4
00:01:47,461 --> 00:01:49,436
Ale teď k obchodu.

5
00:01:49,943 --> 00:01:53,750
Vypadá to, že bych
s tebou měl obchodovat častějc.

6
00:01:54,125 --> 00:01:56,356
Koupil jsi mi ten chleba?

7
00:01:58,233 --> 00:02:00,212
Máš rád lazaně?

8
00:02:22,477 --> 00:02:26,261
Koukej vylézt!
A dej ruce tak, abych na ně viděl.

9
00:02:26,291 --> 00:02:30,646
Ruce tak, abych na ně viděl.
Jseš zatčenej. A teď pomalu vylez ven.

10
00:02:30,984 --> 00:02:32,284
Dělej!

11
00:02:32,628 --> 00:02:35,981
Tváří k zemi! Tak si lehni!

12
00:02:36,787 --> 00:02:38,435
Ty taky!

13
00:02:43,314 --> 00:02:47,063
Ty vole, tys ty poldy oddělal, chlape!

14
00:02:47,093 --> 00:02:49,768
Co to vyvádíš?
Právě jsi oddělal dva poldy!

15
00:02:49,798 --> 00:02:52,069
Zklapni a sbal ty prachy.

16
00:02:52,099 --> 00:02:53,892
Nečum a dělej!

17
00:02:53,922 --> 00:02:56,959
Normálně jsi ty poldy zastřelil!

18
00:02:56,989 --> 00:02:59,008
Jseš vážně třída!

19
00:02:59,924 --> 00:03:02,196
Mizíme, vlez do auta.

20
00:03:26,919 --> 00:03:28,245
Pojď sem.

21
00:03:28,752 --> 00:03:33,363
- Vezmi ty kanystry. - Proč já?
- Protože já mám bouchačku, proto.

22
00:03:39,608 --> 00:03:41,091
- Kam?
- Tudy.

23
00:03:42,127 --> 00:03:45,474
- Ale co...
- Běž. Támhle to polož.
........