1
00:00:14,166 --> 00:00:17,066
- Slyšel jsi to?
- To nic nebylo. Drž se cesty.
2
00:00:20,440 --> 00:00:24,424
- Odkud ses tu vzala?
- Cyklón ji musel přinést.
3
00:00:26,173 --> 00:00:27,598
Drahá, co to děláš?
4
00:00:27,718 --> 00:00:31,418
Co chceš, abych udělala?
Nechala tu to ubožátko napospas vlkům?
5
00:00:38,274 --> 00:00:39,874
- Je překrásná.
- Jo.
6
00:00:52,678 --> 00:00:53,928
To udělala ona.
7
00:00:54,315 --> 00:00:58,397
- Srazila ten strom.
- Uklidni se, drahý. To byl jen vítr.
8
00:00:58,517 --> 00:01:01,103
Je jen miminko
a potřebuje naši pomoc.
9
00:01:01,223 --> 00:01:02,423
Necháme si ji?
10
00:01:02,841 --> 00:01:05,521
To není dobrý nápad.
Neviděla jsi, co udělala?
11
00:01:05,641 --> 00:01:08,735
- Není jako my.
- Máš pravdu. Není.
12
00:01:08,855 --> 00:01:12,541
Je opuštěná
a my se o ni postaráme.
13
00:01:12,661 --> 00:01:16,776
Drž se cesty nebo do Smaragdového
města před rozbřeskem nedorazíme.
14
00:01:16,896 --> 00:01:20,753
- Jak jí budeme říkat?
- Co třeba Zelena?
15
00:01:21,261 --> 00:01:25,064
Bude tím nejšťastnějším
miminkem v celém Ozu.
16
00:01:28,517 --> 00:01:33,281
3.16: <font color="#1114bd">It's Not Easy Being Green</font>
17
00:01:35,297 --> 00:01:37,556
Překlad: <font color="#1114bd">phoebess & Mischa</font>
Korekce: <font color="#1114bd">xtomas252</font>
18
00:03:47,342 --> 00:03:51,766
Tak dlouho jsi vymýšlel,
jak se dostat do této země,
19
00:03:51,886 --> 00:03:57,298
připravoval Reginu k seslání kletby
a 28 let čekal, až se ta kletba zlomí,
20
00:03:57,418 --> 00:04:01,468
a to jen proto, aby ses mohl setkat
se svým synem, který je teď mrtvý.
21
00:04:01,864 --> 00:04:03,214
Pověz mi, Rample.
........