1
00:00:12,302 --> 00:00:15,216
- Slyšel jsi to?
- To nic nebylo. Drž se cesty.
2
00:00:18,580 --> 00:00:22,564
- Odkud ses tu vzala?
- Cyklón ji musel přinést.
3
00:00:24,353 --> 00:00:25,738
Drahá, co to děláš?
4
00:00:25,858 --> 00:00:29,558
Co chceš, abych udělala?
Nechala tu to ubožátko napospas vlkům?
5
00:00:36,414 --> 00:00:38,014
- Je překrásná.
- Jo.
6
00:00:50,818 --> 00:00:52,068
To udělala ona.
7
00:00:52,455 --> 00:00:56,537
- Srazila ten strom.
- Uklidni se, drahý. To byl jen vítr.
8
00:00:56,657 --> 00:00:59,243
Je jen miminko
a potřebuje naši pomoc.
9
00:00:59,363 --> 00:01:00,563
Necháme si ji?
10
00:01:00,981 --> 00:01:03,661
To není dobrý nápad.
Neviděla jsi, co udělala?
11
00:01:03,781 --> 00:01:06,875
- Není jako my.
- Máš pravdu. Není.
12
00:01:06,995 --> 00:01:10,681
Je opuštěná
a my se o ni postaráme.
13
00:01:10,801 --> 00:01:14,916
Drž se cesty nebo do Smaragdového
města před rozbřeskem nedorazíme.
14
00:01:15,036 --> 00:01:18,893
- Jak jí budeme říkat?
- Co třeba Zelena?
15
00:01:19,401 --> 00:01:23,204
Bude tím nejšťastnějším
miminkem v celém Ozu.
16
00:01:26,670 --> 00:01:31,091
3.16: <font color="#1114bd">It's Not Easy Being Green</font>
17
00:01:31,211 --> 00:01:35,512
Překlad: <font color="#1114bd">phoebess & Mischa</font>
Korekce: <font color="#1114bd">xtomas252</font>
18
00:03:45,482 --> 00:03:49,906
Tak dlouho jsi vymýšlel,
jak se dostat do této země,
19
00:03:50,026 --> 00:03:55,438
připravoval Reginu k seslání kletby
a 28 let čekal, až se ta kletba zlomí,
20
00:03:55,558 --> 00:03:59,608
a to jen proto, aby ses mohl setkat
se svým synem, který je teď mrtvý.
21
00:04:00,004 --> 00:04:01,354
Pověz mi, Rample.
........