1
00:00:38,018 --> 00:00:44,018
NEED FOR SPEED

2
00:00:44,019 --> 00:00:47,019
Přeložil: Bac
Korekce: Araziel

3
00:00:47,020 --> 00:00:49,412
www.neXtWeek.cz

4
00:00:49,437 --> 00:00:53,280
<i>MOUNT KISCO, NEW YORK</i>

5
00:01:07,817 --> 00:01:11,433
<i>Podíval jsem se na toho chlápka
z Mount Kisca, Tobeyho Marshalla.</i>

6
00:01:11,458 --> 00:01:14,703
<i>Kdysi závodil na místních okruzích.</i>

7
00:01:14,728 --> 00:01:17,828
<i>Společně se svým otcem
dělali vítěznou kampaň.</i>

8
00:01:18,245 --> 00:01:20,822
<i>Jistě, Mount Kisco má
skvělého Dina Brewstera.</i>

9
00:01:20,847 --> 00:01:23,994
<i>Jak jistě víte, tak Dino
závodil v Indy 500,</i>

10
00:01:24,006 --> 00:01:26,239
<i>ale na Tobeyho se zapomnělo.</i>

11
00:01:27,043 --> 00:01:29,043
<i>Mám pro vás novinku, kreténi.</i>

12
00:01:29,081 --> 00:01:32,137
<i>Tobey to znova rozjede
a hodně rychle.</i>

13
00:01:32,162 --> 00:01:35,575
<i>Tak rychle, že ho ani
Gran Taquito nezastaví.</i>

14
00:01:36,060 --> 00:01:39,441
<i>Tobey, budeš létat s orly,</i>

15
00:01:39,515 --> 00:01:41,607
<i>ale potřebuješ větší křídla, synku.</i>

16
00:01:41,632 --> 00:01:42,932
<i>Říkám vám to tady a teď,</i>

17
00:01:42,957 --> 00:01:46,922
<i>jestli bude mít Tobey Marshall
někdy auto, tak s jeho talentem</i>

18
00:01:47,111 --> 00:01:50,327
<i>by se mohl dostat na De Leon.</i>

19
00:01:53,438 --> 00:01:56,169
- Dej tam 4 komprese.
- Dobrá.

20
00:01:56,820 --> 00:01:58,685
Radši tři.

21
00:02:01,396 --> 00:02:03,837
Ne, dvě. Dvě jsou akorát.

22
00:02:04,055 --> 00:02:06,797
Tak se rozhodni.
Dvě, tři, nebo čtyři?

23
00:02:06,822 --> 00:02:08,641
........