1
00:00:47,717 --> 00:00:53,717
NEED FOR SPEED

2
00:00:53,718 --> 00:00:56,718
Přeložil: Bac
Korekce: Araziel

3
00:00:56,719 --> 00:00:59,111
www.neXtWeek.cz

4
00:00:59,136 --> 00:01:02,979
<i>MOUNT KISCO, NEW YORK</i>

5
00:01:17,516 --> 00:01:21,132
<i>Podíval jsem se na toho chlápka
z Mount Kisca, Tobeyho Marshalla.</i>

6
00:01:21,157 --> 00:01:24,402
<i>Kdysi závodil na místních okruzích.</i>

7
00:01:24,427 --> 00:01:27,527
<i>Společně se svým otcem
dělali vítěznou kampaň.</i>

8
00:01:27,944 --> 00:01:30,521
<i>Jistě, Mount Kisco má
skvělého Dina Brewstera.</i>

9
00:01:30,546 --> 00:01:33,693
<i>Jak jistě víte, tak Dino
závodil v Indy 500,</i>

10
00:01:33,705 --> 00:01:35,938
<i>ale na Tobeyho se zapomnělo.</i>

11
00:01:36,742 --> 00:01:38,742
<i>Mám pro vás novinku, kreténi.</i>

12
00:01:38,780 --> 00:01:41,836
<i>Tobey to znova rozjede
a hodně rychle.</i>

13
00:01:41,861 --> 00:01:45,274
<i>Tak rychle, že ho ani
Gran Taquito nezastaví.</i>

14
00:01:45,759 --> 00:01:49,140
<i>Tobey, budeš létat s orly,</i>

15
00:01:49,214 --> 00:01:51,306
<i>ale potřebuješ větší křídla, synku.</i>

16
00:01:51,331 --> 00:01:52,631
<i>Říkám vám to tady a teď,</i>

17
00:01:52,656 --> 00:01:56,621
<i>jestli bude mít Tobey Marshall
někdy auto, tak s jeho talentem</i>

18
00:01:56,810 --> 00:02:00,026
<i>by se mohl dostat na De Leon.</i>

19
00:02:03,137 --> 00:02:05,868
- Dej tam 4 komprese.
- Dobrá.

20
00:02:06,519 --> 00:02:08,384
Radši tři.

21
00:02:11,095 --> 00:02:13,536
Ne, dvě. Dvě jsou akorát.

22
00:02:13,754 --> 00:02:16,496
Tak se rozhodni.
Dvě, tři, nebo čtyři?

23
00:02:16,521 --> 00:02:18,340
........