1
00:00:47,854 --> 00:00:53,593
NEED FOR SPEED

2
00:00:53,618 --> 00:00:56,618
Přeložil: Bac
Korekce: Araziel

3
00:00:56,619 --> 00:00:59,011
www.neXtWeek.cz

4
00:00:59,036 --> 00:01:02,879
<i>MOUNT KISCO, NEW YORK</i>

5
00:01:17,496 --> 00:01:21,112
<i>Podíval jsem se na toho chlápka
z Mount Kisca, Tobeyho Marshalla.</i>

6
00:01:21,137 --> 00:01:24,383
<i>Když závodil na místních okruzích,
tak byl fenomenální.</i>

7
00:01:24,568 --> 00:01:27,668
<i>Společně se svým otcem
dělali vítěznou kampaň.</i>

8
00:01:27,844 --> 00:01:30,421
<i>Jistě, Mount Kisco má
skvělého Dina Brewstera.</i>

9
00:01:30,446 --> 00:01:33,732
<i>Jak jistě víte, tak Dino
závodil v Indy 500,</i>

10
00:01:33,768 --> 00:01:36,001
<i>ale na Tobeyho se zapomnělo.</i>

11
00:01:36,579 --> 00:01:38,579
<i>Mám pro vás novinku, kreténi.</i>

12
00:01:38,648 --> 00:01:41,704
<i>Tobey to znova rozjede
a hodně rychle.</i>

13
00:01:41,761 --> 00:01:45,174
<i>Tak rychle, že ho ani
Gran Taquito nezastaví.</i>

14
00:01:45,659 --> 00:01:49,040
<i>Tobey, budeš létat s orly,</i>

15
00:01:49,114 --> 00:01:51,206
<i>ale potřebuješ větší křídla, synku.</i>

16
00:01:51,231 --> 00:01:52,684
<i>Říkám vám to tady a teď,</i>

17
00:01:52,709 --> 00:01:56,521
<i>jestli bude mít Tobey Marshall
někdy auto, tak s jeho talentem</i>

18
00:01:56,710 --> 00:01:59,926
<i>by se mohl dostat na De Leon.</i>

19
00:02:02,966 --> 00:02:05,697
- Dej tam 4 komprese.
- Dobrá.

20
00:02:06,387 --> 00:02:08,152
Radši tři.

21
00:02:10,995 --> 00:02:13,436
Ne, dvě. Dvě jsou akorát.

22
00:02:13,654 --> 00:02:16,394
Tak se rozhodni.
Dvě, tři, nebo čtyři?

23
........