1
00:00:14,133 --> 00:00:15,550
Nech mě, sakra!
2
00:00:22,975 --> 00:00:25,060
Vztyk!
3
00:00:25,062 --> 00:00:27,479
Vstávej!
No tak! Vstávej!!
4
00:00:27,481 --> 00:00:28,897
Nech mě!
5
00:00:28,899 --> 00:00:31,232
Klídek! Hej!
6
00:00:37,123 --> 00:00:38,873
Je mi fuk, jak to uděláte.
7
00:00:38,875 --> 00:00:40,959
Vyhlašte to po celé lodi,
když budete muset.
8
00:00:40,961 --> 00:00:43,361
- Prostě ho najděte.
- Rozkaz, veliteli.
9
00:00:45,030 --> 00:00:48,550
Důstojník na palubě.
10
00:00:49,335 --> 00:00:51,369
Rozchod.
11
00:00:51,371 --> 00:00:53,338
Pojďte se mnou, veliteli.
12
00:00:53,340 --> 00:00:56,674
Dozvěděl jsem se, že dnes ráno
došlo k problému v jídelně.
13
00:00:56,676 --> 00:00:59,260
Určitě chtěli jen upustit
trochu páry, pane.
14
00:00:59,262 --> 00:01:02,147
Posádka je jen trochu ve stresu
z té rozšířené mise.
15
00:01:02,149 --> 00:01:05,066
Oba víme, že je to
neomlouvá, vrchní četaři.
16
00:01:05,068 --> 00:01:08,853
Jestli jsou ve stresu teď,
co by dělali v bojové situaci?
17
00:01:08,855 --> 00:01:10,939
Chci vidět zprávu od NCIS.
18
00:01:10,941 --> 00:01:13,158
To jsme dva, pane.
19
00:01:15,494 --> 00:01:17,746
Toho zvláštního agenta
pořád nemůžeme najít.
20
00:01:19,248 --> 00:01:21,916
Najděte ho.
21
00:01:21,918 --> 00:01:24,169
<i>... aby zvláštní
agent NCIS Niles</i>
22
00:01:24,171 --> 00:01:27,756
<i>kontaktoval
velícího důstojníka.</i>
23
........