1
00:00:04,185 --> 00:00:07,000
<i>Kdyby měly ženy z Chatswinu
církev, byla by to</i>

2
00:00:07,054 --> 00:00:10,078
<i>"Naší Panny soutěž
neutuchající krásy."</i>

3
00:00:10,141 --> 00:00:13,108
<i>A kdyby měla ta církev papeže,</i>
<i>byl by to desetinásobná</i>

4
00:00:13,175 --> 00:00:16,417
<i>Malá misska Chatswinu,</i>
<i>elegantní grand-prix šampionka,</i>

5
00:00:16,484 --> 00:00:17,596
<i>Dalia Royceová.</i>

6
00:00:17,665 --> 00:00:20,630
Prosím, Dalio.
Prožila si toho tolik.

7
00:00:20,699 --> 00:00:23,364
Má propíchlé uši,
spíchlý žaludek.

8
00:00:23,432 --> 00:00:26,230
Teď potřebuje jen tebe.

9
00:00:26,299 --> 00:00:29,263
Prosím. Jen mě dostaň
za cílovou čáru.

10
00:00:29,334 --> 00:00:31,459
Vstávej.

11
00:00:31,528 --> 00:00:33,312
Budu ji trénovat.

12
00:00:33,379 --> 00:00:34,731
Ale budeme muset udělat něco

13
00:00:34,799 --> 00:00:38,437
s jejíma vlasama, botama
a šlachovitýma ramínkama.

14
00:00:38,509 --> 00:00:41,341
Ano! Panebože, ano!

15
00:00:41,407 --> 00:00:42,994
<i>Díky těmhle soutěžím krásy</i>

16
00:00:43,062 --> 00:00:44,140
<i>jste si mohli myslet,</i>
<i>že je Dalia štědrá,</i>

17
00:00:44,209 --> 00:00:47,276
<i>ale ona to dělala kvůli slávě.</i>

18
00:00:49,639 --> 00:00:51,255
Padejte odsud.

19
00:00:51,325 --> 00:00:54,934
<i>Narozdíl ode mě, kterou opravdu</i>
<i>zajímali mladí lidé z Chatswinu.</i>

20
00:00:57,329 --> 00:01:00,668
Nemůžeš se mnou zůstat na oběd,
nebo ano?

21
00:01:00,735 --> 00:01:03,465
Ne, obávám se, že ne.

22
00:01:03,535 --> 00:01:05,931
V tom případě to asi risknu

23
........