1
00:00:52,840 --> 00:00:54,793
Dlouho, hodně dlouho
2
00:00:54,880 --> 00:00:57,837
jsem zamyšleně pozoroval oceán,
aniž bych mu rozuměl.
3
00:00:58,800 --> 00:01:01,669
Cítil jsem obrovskou energii
jeho vod.
4
00:01:02,760 --> 00:01:05,793
Ohromovala mě hloubka jeho modře.
5
00:01:05,840 --> 00:01:08,677
Dýchal jsem vzduch otevřených moří.
6
00:01:09,280 --> 00:01:11,997
Ale ve skutečnosti jsem nic neviděl.
7
00:01:14,120 --> 00:01:16,313
Zde v Žraločí zátoce v Austrálii
8
00:01:16,400 --> 00:01:19,433
mi útesy šeptají příběh Země.
9
00:01:20,400 --> 00:01:22,429
Rodí se ze života v oceánu,
10
00:01:23,720 --> 00:01:28,030
rozlehlého hřbitova vytvořeného
miliardami schránek mořských tvorů,
11
00:01:28,080 --> 00:01:33,994
které se nahromadily na dně moří,
když byla Země tvořena pouze oceánem.
12
00:01:35,200 --> 00:01:37,993
Tyto organismy vytvářejí vzduch,
který dýchám,
13
00:01:38,120 --> 00:01:41,349
a atmosféru, která mě chrání.
14
00:01:43,520 --> 00:01:47,109
Vidím mocné proudy
hloubící brázdy v písku.
15
00:01:47,560 --> 00:01:51,117
Nevidím, že tento pohyb
je zdrojem všeho života.
16
00:01:55,560 --> 00:01:58,068
Vidím větry tvarující duny.
17
00:01:59,119 --> 00:02:03,353
Nevidím hluboký vztah
mezi pevninou a mořem.
18
00:02:09,679 --> 00:02:12,549
Vidím sůl, jak bělí vyschlou zemi.
19
00:02:13,320 --> 00:02:17,030
Nevidím, co oceán přináší
životu na kontinentech.
20
00:02:23,119 --> 00:02:25,356
Vidím nedozírné prérie
kolonizující hloubky,
21
00:02:25,480 --> 00:02:27,989
jaké jsem na pevnině nikdy neviděl.
22
00:02:30,240 --> 00:02:33,589
Ale v Žraločí zátoce je toho víc.
23
00:02:34,639 --> 00:02:37,509
........