1
00:00:00,297 --> 00:00:02,389
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,439 --> 00:00:03,539
Sally...

3
00:00:03,583 --> 00:00:05,334
Je to nový šéf marketingu v Avonu.

4
00:00:05,345 --> 00:00:07,556
Myslela jsem, že jde o rande,
ale je to ještě lepší.

5
00:00:07,576 --> 00:00:09,861
Mohla by ses o tu zakázku
postarat, pokud to tak chceš.

6
00:00:09,883 --> 00:00:11,680
Odjíždím do Kalifornie.

7
00:00:11,723 --> 00:00:14,486
- Nemohu být v tvé blízkosti.
- Prostě vypadni.

8
00:00:14,541 --> 00:00:17,629
- Jde o tu včerejší schůzku s Hershey?
- Myslíme si, že pro tebe i pro firmu

9
00:00:17,686 --> 00:00:20,433
bude nejlepší, když si vezmeš na nějaký
čas volno a dáš se dohromady.

10
00:00:20,455 --> 00:00:24,190
Mám pocit, jako byste mi říkala...
Je mi fuk, co si myslíš.

11
00:00:24,985 --> 00:00:27,068
Kolik máme času?

12
00:00:27,663 --> 00:00:29,645
Promiň, ale musím se vrátit do práce.

13
00:00:31,214 --> 00:00:36,169
MAD MEN
7x02 - A Day's Work

14
00:00:36,594 --> 00:00:41,497
Překlad: DonDraper
Korekce: DonDraper, Lucifrid

15
00:00:41,711 --> 00:00:46,620
www.edna.cz/mad-men

16
00:02:57,601 --> 00:03:00,202
- Dobrý večer, pane Drapere.
- Zdravím, Dawn.

17
00:03:00,336 --> 00:03:03,941
- Vezmu vám kabát.
- Je osm hodin. Mohl byste?

18
00:03:04,382 --> 00:03:05,610
Co to je?

19
00:03:05,672 --> 00:03:08,143
Sweet'n low a coffee-mate.
Všimla jsem si, že vám došly.

20
00:03:08,178 --> 00:03:10,844
Má to být důmyslná žádost o kafe?
Nějaký můžu udělat.

21
00:03:10,886 --> 00:03:13,371
Vážně se nemůžu zdržet.

22
00:03:15,422 --> 00:03:19,015
Paní Draperová dnes nevolala, ale
zařídila jsem, že jí valentýnskou kytici
........