1
00:01:06,852 --> 00:01:09,355
<i>Byl jednou chlapec,</i>
2
00:01:10,815 --> 00:01:14,276
<i>velmi zvláštní, okouzlený chlapec.</i>
3
00:01:15,903 --> 00:01:20,533
<i>Prý putoval daleko, velmi daleko,</i>
4
00:01:21,993 --> 00:01:24,704
<i>po souši i po moři...</i>
5
00:01:27,873 --> 00:01:30,292
<i>Byl trochu plachý</i>
6
00:01:33,129 --> 00:01:36,299
<i>a pohled měl smutný.</i>
7
00:01:38,050 --> 00:01:41,846
<i>Leč velmi moudrý byl,</i>
8
00:01:43,139 --> 00:01:45,349
<i>to se ví.</i>
9
00:01:48,394 --> 00:01:51,188
<i>A pak jednoho dne,</i>
10
00:01:52,565 --> 00:01:56,444
<i>jednoho kouzelného dne</i>
<i>se naše cesty setkaly.</i>
11
00:01:57,862 --> 00:02:00,906
<i>A zatímco jsme mluvili</i>
<i>o mnoha věcech,</i>
12
00:02:01,532 --> 00:02:04,035
<i>šašci a králové...</i>
13
00:02:04,535 --> 00:02:09,498
MIKE TYSON:
NAPROSTÁ PRAVDA
14
00:02:11,417 --> 00:02:14,128
<i>To největší,</i>
15
00:02:16,213 --> 00:02:19,008
<i>co člověk se kdy naučí,</i>
16
00:02:20,885 --> 00:02:24,472
<i>je lásku rozdávat</i>
17
00:02:25,139 --> 00:02:31,479
<i>a být za to milován.</i>
18
00:02:42,990 --> 00:02:45,951
Díky, že jste dnes přišli,
a vítejte v mém obýváku.
19
00:02:52,333 --> 00:02:55,544
Tohle bude zajímavý
a zábavný večer.
20
00:02:55,961 --> 00:02:57,546
Mnozí z vás se teď ptají,
21
00:02:57,630 --> 00:03:00,883
co dělá Mike Tyson
dnes večer na tomhle pódiu.
22
00:03:00,967 --> 00:03:03,052
Já si kladu stejnou otázku.
23
00:03:03,469 --> 00:03:06,430
Můj pořad nese název
"Naprostá pravda".
24
........