1
00:01:18,245 --> 00:01:19,437
Claude.

2
00:01:19,955 --> 00:01:21,557
Obleč si to.

3
00:01:34,558 --> 00:01:36,558
<i>Gent, Belgie</i>

4
00:01:55,324 --> 00:01:56,767
Držte se mimo hlavní cesty.

5
00:01:56,825 --> 00:01:59,410
Němci jsou z východu,
takže jeďte na jih do Bruselu.

6
00:01:59,411 --> 00:02:02,192
- Ano, otče.
- Bůh s tebou, Claude.

7
00:02:11,693 --> 00:02:13,793
<i>Březen 1943
Paříž, Francie</i>

8
00:02:41,300 --> 00:02:42,494
Vítejte, maršále.

9
00:02:51,566 --> 00:02:52,556
Madam.

10
00:03:22,994 --> 00:03:26,064
Šampaňské.
To je milé.

11
00:03:26,289 --> 00:03:28,562
Dejte si také, doktore Stahle.

12
00:03:29,876 --> 00:03:32,525
- Přineste si sklenici.
- Bude mi potěšením.

13
00:03:37,259 --> 00:03:38,406
Claire?

14
00:03:38,844 --> 00:03:40,787
Dones nám další sklenici na šampaňské.

15
00:03:41,888 --> 00:03:42,688
Ano, pane.

16
00:04:06,163 --> 00:04:08,106
Tahle je pro Stahla.

17
00:04:16,798 --> 00:04:20,072
Tento a tento...

18
00:04:20,844 --> 00:04:22,571
Do Carinhallu.

19
00:04:30,228 --> 00:04:36,381
A tento jako dar
pro Vůdce do Berchtesgadenu.

20
00:04:39,029 --> 00:04:40,426
Ještě něco, doktore Stahle?

21
00:04:42,427 --> 00:04:44,427
<i>Srpen 1943
Milán, Itálie</i>

22
00:05:07,557 --> 00:05:09,830
Tohle je Da Vinciho Poslední večeře.

23
00:05:10,477 --> 00:05:14,753
Britské nálety zničily
tři stěny a střechu.

........