1
00:00:13,597 --> 00:00:18,390
Teroristé plánují atentát
na prezidentského kandidáta.

2
00:00:18,477 --> 00:00:21,514
Unesli mou ženu a dceru.

3
00:00:21,605 --> 00:00:25,734
A mí spolupracovníci
jsou možná zapletení do obou věcí.

4
00:00:25,818 --> 00:00:28,143
Jsem federální agent Jack Bauer.

5
00:00:28,237 --> 00:00:31,238
Toto je nejdelší den mého života.

6
00:00:33,154 --> 00:00:36,321
Následující události
se odehrávají mezi 9.00 a 10.00

7
00:00:36,407 --> 00:00:39,776
v den prezidentských primárek v Kalifornii.

8
00:00:41,245 --> 00:00:43,701
Hlásí se Dave Thompson.

9
00:00:43,789 --> 00:00:46,707
Je 9 hodin. V Kalifornii dnes máme primárky

10
00:00:46,792 --> 00:00:49,330
a na dálnicích to nevypadá špatně.

11
00:00:49,420 --> 00:00:54,047
Tradiční zácpy na Sepulvedské spojce,
ale za Culverem už je to lepší.

12
00:00:54,133 --> 00:00:57,585
Za šest minut přineseme úplné hlášení.

13
00:00:57,678 --> 00:01:01,758
Ve zprávách zatím nic nového o incidentu

14
00:01:01,849 --> 00:01:06,595
v San Claritské elektrárně,
odkud dnes spěšně odvezli senátora Palmera,

15
00:01:06,687 --> 00:01:08,894
ale údajně vyvázl bez zranění.

16
00:01:08,981 --> 00:01:12,979
Tajná služba ani FBl
zatím neposkytli žádné nové informace.

17
00:01:13,069 --> 00:01:16,189
- Napoj infuzi.
- Provedu.

18
00:01:17,240 --> 00:01:19,944
Změř pulz.

19
00:01:22,245 --> 00:01:25,411
Mám pulz. 140 na 30 vteřin.

20
00:01:26,916 --> 00:01:28,873
Zorničky nereagují.

21
00:01:28,960 --> 00:01:31,533
Dýchání povrchní. 48.

22
00:01:32,296 --> 00:01:35,582
Zaveďte bilaterálně dvě silné kanyly.

23
00:01:38,135 --> 00:01:40,923
Ztratila hodně krve.

24
........