1
00:00:17,293 --> 00:00:19,293
Oni vám ještě nesundali pouta?

2
00:00:22,109 --> 00:00:23,509
Za to se omlouvám.

3
00:00:36,642 --> 00:00:39,596
- Dostali jsme Maurice Owense,
což je dobré. - Kdybyste počkali,

4
00:00:39,716 --> 00:00:43,764
- neměli bychom na něj jen úplatky.
- Já vím, ale už bylo načase, ne?

5
00:00:44,043 --> 00:00:45,551
Jo, pochopil jsem.

6
00:00:45,820 --> 00:00:47,310
Vy jste tu šéf,

7
00:00:48,356 --> 00:00:52,636
dokud vás něco nesmete,
pak vás někým nahradí.

8
00:00:53,431 --> 00:00:55,730
Jak detektiv Sumnerová
zapadá do vaší jednotky?

9
00:00:55,850 --> 00:00:57,558
Proč se jí nezeptáte sám?

10
00:00:59,390 --> 00:01:02,040
Pro mě nepracuje,
pokud narážíte na tohle.

11
00:01:02,160 --> 00:01:06,398
Je to jen kamarádka.
Mám otázku, Jay Halstead.

12
00:01:06,900 --> 00:01:09,046
Víte něco o jeho zákazu přiblížení?

13
00:01:09,166 --> 00:01:12,716
- Zaměřuju se na zločince,
ne na poldy. - To se změnilo.

14
00:01:19,551 --> 00:01:24,338
Nedávno mi kardiolog nařídil dietu,
když jsem se ho zeptal na jak dlouho,

15
00:01:24,458 --> 00:01:27,287
- řekl, že už na celý život.
- Analogie moc nechápu.

16
00:01:27,407 --> 00:01:29,892
Berte náš nový vztah
jako mou novou dietu.

17
00:01:30,012 --> 00:01:32,466
Bude trvat, dokud nezemřete.

18
00:01:33,015 --> 00:01:35,429
Co když vy zemřete jako první?

19
00:01:40,310 --> 00:01:42,835
Na tu dietu,
kterou vám nařídil doktor?

20
00:01:49,704 --> 00:01:51,822
Uděláte, co vám řeknu,

21
00:01:52,826 --> 00:01:55,272
nebo vám sebereme
odznak a vrátíte se do basy.

22
00:01:55,392 --> 00:01:58,642
Máte 5 minut na to,
abyste mi řekl, co jste si vybral.
........