1
00:00:17,893 --> 00:00:19,893
Oni vám ještě nesundali pouta?

2
00:00:22,709 --> 00:00:24,109
Za to se omlouvám.

3
00:00:37,192 --> 00:00:40,146
- Dostali jsme Maurice Owense,
což je dobré. - Kdybyste počkali,

4
00:00:40,266 --> 00:00:44,314
- neměli bychom na něj jen úplatky.
- Já vím, ale už bylo načase, ne?

5
00:00:44,593 --> 00:00:46,101
Jo, pochopil jsem.

6
00:00:46,370 --> 00:00:47,860
Vy jste tu šéf,

7
00:00:48,906 --> 00:00:53,186
dokud vás něco nesmete,
pak vás někým nahradí.

8
00:00:53,981 --> 00:00:56,280
Jak detektiv Sumnerová
zapadá do vaší jednotky?

9
00:00:56,400 --> 00:00:58,108
Proč se jí nezeptáte sám?

10
00:00:59,940 --> 00:01:02,590
Pro mě nepracuje,
pokud narážíte na tohle.

11
00:01:02,710 --> 00:01:06,948
Je to jen kamarádka.
Mám otázku, Jay Halstead.

12
00:01:07,450 --> 00:01:09,596
Víte něco o jeho zákazu přiblížení?

13
00:01:09,716 --> 00:01:13,266
- Zaměřuju se na zločince,
ne na poldy. - To se změnilo.

14
00:01:20,101 --> 00:01:24,888
Nedávno mi kardiolog nařídil dietu,
když jsem se ho zeptal na jak dlouho,

15
00:01:25,008 --> 00:01:27,837
- řekl, že už na celý život.
- Analogie moc nechápu.

16
00:01:27,957 --> 00:01:30,442
Berte náš nový vztah
jako mou novou dietu.

17
00:01:30,562 --> 00:01:33,016
Bude trvat, dokud nezemřete.

18
00:01:33,565 --> 00:01:35,979
Co když vy zemřete jako první?

19
00:01:40,869 --> 00:01:43,445
Na tu dietu,
kterou vám nařídil doktor?

20
00:01:50,314 --> 00:01:52,432
Uděláte, co vám řeknu,

21
00:01:53,436 --> 00:01:55,882
nebo vám sebereme
odznak a vrátíte se do basy.

22
00:01:56,002 --> 00:01:59,252
Máte 5 minut na to,
abyste mi řekl, co jste si vybral.
........