1
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
- Nedokončená záležitost -

2
00:00:48,355 --> 00:00:50,523
Svatá Marie, Matko Boží

3
00:00:50,558 --> 00:00:55,562
pros za nás hříšné, nyní i
v hodinu smrti naší. Amen.

4
00:00:55,596 --> 00:00:58,064
Matko Isidoro, poslala jste pro mne?

5
00:00:58,099 --> 00:01:00,700
Je to s ním stále horší.

6
00:01:00,734 --> 00:01:04,971
Má stále horečku a
vypadal hodně unaveně.

7
00:01:05,005 --> 00:01:07,474
To je přirozené, vzhledem k jeho situaci.

8
00:01:07,508 --> 00:01:10,375
Děláme vše co můžeme, aby se cítil dobře.

9
00:01:10,410 --> 00:01:13,212
Jak jsem říkala, po fyzické stránce
je na tom dobře.

10
00:01:13,246 --> 00:01:15,214
Je to morálni úzkost.

11
00:01:15,248 --> 00:01:18,317
Něco tíží jeho svědomí.

12
00:01:18,351 --> 00:01:20,519
To je spíše Váš obor než můj.

13
00:01:20,553 --> 00:01:23,022
Otec Ronan by zde měl být ráno.

14
00:01:23,056 --> 00:01:24,523
Proto jsem Vás nechala zavolat.

15
00:01:24,557 --> 00:01:28,827
On nepotřebuje kněze,
chce mluvit s policií.

16
00:01:28,861 --> 00:01:31,263
Zavolejte je.

17
00:01:31,297 --> 00:01:34,766
Ve jménu Boha,
pravda musí vyjít na světlo.

18
00:01:34,800 --> 00:01:37,869
Já ji zabil.

19
00:01:50,382 --> 00:01:52,383


20
00:01:54,553 --> 00:01:56,054
Pane Roundhille

21
00:01:58,057 --> 00:02:00,625
Pane Roundhille, jsem
detektiv William Murdoch

22
00:02:00,659 --> 00:02:04,195
z torontského policejního sboru
Chtěl jste mluvit s policií.

23
00:02:04,229 --> 00:02:06,197
Policie?

24
........