1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Překlad: Makovník
Rls: Touchy.Feely.2013.720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG

2
00:01:26,880 --> 00:01:28,465
Tak jo, jdu na stříkání
růžovou vodu, jo?

3
00:01:28,631 --> 00:01:30,133
Zhluboka se nadechněte.

4
00:01:35,513 --> 00:01:37,849
Dobře, vyhraďte si čas na vstávání.

5
00:01:38,016 --> 00:01:39,309
Budu venku
s vodou, OK?

6
00:01:39,476 --> 00:01:40,894
Díky.

7
00:01:41,060 --> 00:01:42,812
Abby?

8
00:01:43,813 --> 00:01:45,899
Vezmeš si mě?

9
00:02:11,216 --> 00:02:13,092
Toaleta nahoře
se chová divně.

10
00:02:13,259 --> 00:02:14,677
Cože?

11
00:02:14,844 --> 00:02:17,889
Toaleta nahoře se chová divně.

12
00:02:18,056 --> 00:02:19,390
Mm.

13
00:02:20,391 --> 00:02:22,894
Všimla sis?

14
00:02:23,061 --> 00:02:25,396
Ne, opravdu
jsem si nevšimla.

15
00:02:32,153 --> 00:02:35,156
Dělalo to
zvuk běhu.

16
00:02:35,323 --> 00:02:37,492
jako, dokonce--

17
00:02:37,659 --> 00:02:38,827
i když to nebylo...

18
00:02:38,993 --> 00:02:41,579
- OK.
- ... jen když to nebylo v provozu.

19
00:02:41,746 --> 00:02:43,832
A pak by to skončilo.

20
00:02:43,998 --> 00:02:47,210
OK, díval jsi se
dozadu?

21
00:02:47,377 --> 00:02:49,462
Stejně jako jsi se podíval
na nádrž záchodu?

22
00:02:49,629 --> 00:02:51,422
Mm-mm.

23
00:02:55,718 --> 00:02:58,721
Někdy řetěz
prostě upadne.

24
00:02:58,888 --> 00:03:01,933
A ty ho znova nasadíš.

25
00:03:03,977 --> 00:03:05,645
Je tam - je tam
něco, co -

26
00:03:05,812 --> 00:03:09,065
Ne, ne, vše je--

27
00:03:09,232 --> 00:03:10,441
vše je pod kontrolou.

28
00:03:10,608 --> 00:03:12,277
OK, potom.

29
00:03:19,200 --> 00:03:21,494
Já tam dojdu.

30
00:03:25,957 --> 00:03:27,625
- Hej, Paule.
- Hej.

31
00:03:29,043 --> 00:03:30,336
Jsem rád, že tě vidím.

32
00:03:30,503 --> 00:03:34,883
Jo, porazil jsem rekord
o dvě minuty.

33
00:03:35,049 --> 00:03:36,843
- Oh.
- Uh...

34
00:03:37,010 --> 00:03:38,761
Aw, chlape.

35
00:03:40,930 --> 00:03:43,016
Jsou všichni v kuchyni?

36
00:03:46,311 --> 00:03:48,771
Myslíš to vážně?

37
00:03:48,938 --> 00:03:51,274
Calzone není totéž
jako Horká kapsa.

38
00:03:51,441 --> 00:03:52,734
OK, jaký je rozdíl, potom?

39
00:03:52,901 --> 00:03:54,944
- Tady je velký rozdíl.
-OK, co je rozdíl?

40
00:03:55,111 --> 00:03:56,571
OK, máš
rajčatovou náplň

41
00:03:56,738 --> 00:03:59,032
a máš
pečivo s kůrkou.

42
00:03:59,198 --> 00:04:01,492
Vydrž, měl jsi
někdy calzone?

43
00:04:01,659 --> 00:04:02,744
Ano, měl jsem calzone.

44
00:04:02,911 --> 00:04:06,456
Měl jsem pizzu a hodil jsem ji
a nazval to calzone.

45
00:04:06,623 --> 00:04:09,250
Víš co budeme dělat?
Udělám ti calzone.

46
00:04:09,417 --> 00:04:11,461
- OK.
- A ty to sníš

47
00:04:11,628 --> 00:04:14,631
a pak dokážu, že se mýlíš
a ty mi budeš dlužit.

48
00:04:14,797 --> 00:04:16,633
Dobře.

49
00:04:17,634 --> 00:04:18,635
Co mi dlužíš?

50
00:04:18,801 --> 00:04:19,969
- Nevím.
- Co mi bude dlužit?

51
00:04:20,136 --> 00:04:21,429
Co bych jí měl dlužit?

52
00:04:22,472 --> 00:04:23,473
Nevím.

53
00:04:23,640 --> 00:04:26,893
Co třeba--
co třeba pivo?

54
00:04:28,144 --> 00:04:30,146
OK.

55
00:04:30,313 --> 00:04:31,314
Já tam dojdu.

56
00:04:31,481 --> 00:04:35,276
A pokud to bude
jako DiGiornova pizza

57
00:04:35,443 --> 00:04:37,278
to jen přeložené
a hozené do trouby,

58
00:04:37,445 --> 00:04:38,446
co z toho dostanu?

59
00:04:38,613 --> 00:04:40,114
No, myslím, bez ohledu na to,
dostaneš

60
00:04:40,281 --> 00:04:42,116
vynikající domácí pohoštění, tak ...

61
00:04:42,283 --> 00:04:43,826
- Co? Calzone?
- Jo.

62
00:04:43,993 --> 00:04:45,870
- To je pohoštění?
- To je pohoštění.

63
00:04:46,037 --> 00:04:48,331
Oh, Bože. Dobře.
Co se stane když mi to nebude chutnat?

64
00:04:48,498 --> 00:04:49,832
Pak co z toho budu mít?

65
00:04:49,999 --> 00:04:51,042
Nic.

66
00:04:51,209 --> 00:04:52,961
To prostě--
To prostě není možné.

67
00:04:53,127 --> 00:04:54,128
Domácí pohoštění.

68
00:04:54,295 --> 00:04:55,713
Čas vypršel!

69
00:04:55,880 --> 00:04:58,007
- Ahoj, kotě.
- Ahoj.

70
00:04:58,174 --> 00:05:00,093
Mmm!

71
00:05:00,259 --> 00:05:02,637
- Mmm, to voní dobře.
- Přinesl jsem víno.

72
00:05:02,804 --> 00:05:04,389
- Ahoj, kotě.
- Dej to sem.

73
00:05:04,555 --> 00:05:07,308
Vzpomínám si
na salátový dresing.

74
00:05:08,434 --> 00:05:09,936
Proč jsi neudělal ten
co jsi udělal?

75
00:05:10,103 --> 00:05:12,063
- Ten--
- Neměl čas.

76
00:05:12,230 --> 00:05:13,314
Ten co jsi udělal je tak dobrý.

77
00:05:13,481 --> 00:05:15,149
Pouze mi přístě řekni
a udělám to.

78
00:05:15,316 --> 00:05:16,901
Dobře, potom bys tedy znala
můj tajný recept.

79
00:05:17,068 --> 00:05:18,987
Aha, to jsem si neuvědomila.

80
00:05:19,153 --> 00:05:21,280
Mmm, ten guláš voní skvěle.
Co to je?

81
00:05:21,447 --> 00:05:24,450
- Je to skořice?
- Vezmeš to?

82
00:05:24,617 --> 00:05:27,120
- Co je to?
- Hovězí maso. Hovězí guláš.

83
00:05:27,286 --> 00:05:29,205
Vím, co to je za vůni?
Hřebíček?

84
00:05:29,372 --> 00:05:31,958
Je to jen maso.

85
00:05:33,001 --> 00:05:36,254
Takže, dostala jsi je tam?

86
00:05:36,421 --> 00:05:38,089
Žádosti?

87
00:05:38,256 --> 00:05:40,174
Neposlala jsem je.

88
00:05:40,341 --> 00:05:41,926
Myslíš to vážně?

89
00:05:43,052 --> 00:05:44,554
Ano, opravdu.

90
00:05:44,721 --> 00:05:46,472
Proč sakra? Proč?

91
00:05:46,639 --> 00:05:48,224
Proč sakra?
Dej mi pokoj.

92
00:05:48,391 --> 00:05:50,351
Co tím myslíš,
dej mi pokoj?

93
00:05:51,352 --> 00:05:52,895
Proč jsi je neposlala?

94
00:05:53,062 --> 00:05:55,481
Je to, jako, opravdu špatný čas.

95
00:05:55,648 --> 00:05:58,026
- Je to dobrý čas.
- Ne, není to dobrý čas.

96
00:05:58,192 --> 00:06:00,194
Proč?

97
00:06:00,361 --> 00:06:02,864
Můžeme stěží platit Susan, dobře.

98
00:06:03,031 --> 00:06:04,532
Co to znamená?

99
00:06:04,699 --> 00:06:05,783
Co tím myslíš,
co to znamená?

100
00:06:05,950 --> 00:06:07,577
Znamená to že jsme neměli
nového klienta

101
00:06:07,744 --> 00:06:10,496
ve věčnosti a všichni dědovi
klienti vymírají.

102
00:06:10,663 --> 00:06:12,165
Jo, a to není tvůj problém.

103
00:06:12,331 --> 00:06:14,167
Jo, dobře, to je opravdu snadné
pro tebe říct.

104
00:06:14,333 --> 00:06:16,085
Jo, je to pro mě snadné říct.

105
00:06:16,252 --> 00:06:18,254
A je to pro tebe snadné říct.

106
00:06:18,421 --> 00:06:20,465
Nedochází ti to.

107
00:06:20,631 --> 00:06:22,175
Podívej se, miluji tě.

108
00:06:22,341 --> 00:06:24,093
Je to tvůj život.

109
00:06:24,260 --> 00:06:26,179
Je to tvůj život.

110
00:06:27,680 --> 00:06:29,390
Musím jít do koupelny.

111
00:06:29,557 --> 00:06:32,185
Měl bych uvařit tyto rajčata
nebo to nevadí?

112
00:06:32,351 --> 00:06:34,145
Nevadí.

113
00:06:36,314 --> 00:06:39,067
Tati, dostaneme kukuřičný chléb?

114
00:06:51,704 --> 00:06:53,581
- Hej.
- Hej.

115
00:06:54,916 --> 00:06:56,709
Mmm.

116
00:07:00,338 --> 00:07:01,839
Myslíš si že toto je
tak skvělý nápad?

117
00:07:02,006 --> 00:07:03,716
Jo. Myslím si
že to je neuvěřitelně skvělý nápad.

118
00:07:03,883 --> 00:07:06,135
- Jsi si jistá?
- Ano.

119
00:07:36,499 --> 00:07:39,001
Vypadáš mdle.

120
00:07:40,545 --> 00:07:42,463
- Mdle?
- Mm-hmm.

121
00:07:42,630 --> 00:07:43,965
Spíš?
Máš tašky.

122
00:07:44,132 --> 00:07:46,759
- Všichni jste nabubřelí.
- Ano, spím.

123
00:07:46,926 --> 00:07:48,219
Myslím si že vypadá v pořádku.

124
00:07:48,386 --> 00:07:50,263
Měla bych mít Bronwyn
aby mi pro něj udělala elixír.

125
00:07:50,429 --> 00:07:51,430
Mm-hmm.

126
00:07:51,597 --> 00:07:53,724
Mám kamaráda který dělá
tyto neuvěřitelné energetické toniky

127
00:07:53,891 --> 00:07:55,476
které stimulují všechno--

128
00:07:55,643 --> 00:07:57,270
vaše játra, váš žlučník,
vaše ledviny--

129
00:07:57,436 --> 00:08:00,898
Nemyslím si, že elixíry
jsou tátova věc.

130
00:08:01,065 --> 00:08:02,316
Dobře, možná ne--

131
00:08:02,483 --> 00:08:04,152
Jak to chutná?

132
00:08:04,318 --> 00:08:05,736
- Chutná to jak hovno.
- Odpad.

133
00:08:05,903 --> 00:08:07,196
Ale příliš dobré pro tebe.

134
00:08:07,363 --> 00:08:09,282
Čistící, léčící.

135
00:08:10,700 --> 00:08:12,118
Bronwyn je úžasný.

136
00:08:12,285 --> 00:08:13,828
Udělala na mě Reiki minulý měsíc.
Bylo to neuvěřitelné.

137
00:08:13,995 --> 00:08:15,663
- Opravdu?
- Mm-hmm.

138
00:08:16,664 --> 00:08:18,374
Měl bys dokončit Reiki.

139
00:08:18,541 --> 00:08:21,085
- Paule, miloval bys Reiki.
- Mm-hmm.

140
00:08:22,670 --> 00:08:24,964
Co je Reiki?
Co-- co to je?

141
00:08:25,131 --> 00:08:28,301
- Je to práce s energií, v podstatě.
- Práce s energií.

142
00:08:28,467 --> 00:08:32,096
Pomůže ti uvolnit emocionální bloky
a vyklidit cesty

143
00:08:32,263 --> 00:08:37,185
a prostě ti pomáhá cítit se
úžasně celkově.

144
00:08:39,061 --> 00:08:40,938
OK.

145
00:08:42,648 --> 00:08:44,400
Paule, jak probíhá cvičení?

146
00:08:45,943 --> 00:08:47,361
- Dobře.
- Jo?

147
00:08:47,528 --> 00:08:49,238
Mm-hmm.

148
00:08:49,405 --> 00:08:50,948
Podnikání na vzestupu?

149
00:08:51,115 --> 00:08:54,076
Jo, jezdíme s kamionem kolem a...

150
00:08:55,912 --> 00:08:58,581
Skvělé, úžasné.

151
00:08:58,748 --> 00:09:02,084
Jak se ti daří hledat byt?

152
00:09:02,251 --> 00:09:03,461
- Udělala--
- Dobrý.

153
00:09:03,628 --> 00:09:05,171
- Je to--
- Našel jsi něco?

154
00:09:05,338 --> 00:09:07,840
Ještě ne, ale mám několik lídrů.

155
00:09:08,007 --> 00:09:09,634
Musíš být ven jako první.

156
00:09:09,800 --> 00:09:11,427
Vím, vím, vím.

157
00:09:11,594 --> 00:09:14,388
No, proč se
jen nepřestěhuješ ke mně?

158
00:09:19,977 --> 00:09:21,479
Myslím, jsi v mém domě
každou noc.

159
00:09:21,646 --> 00:09:23,689
- Dobře, není to každou noc.
- Pouze o každé noci.

160
00:09:23,856 --> 00:09:26,567
Myslím, že nájem je teď
opravdu vysoký, víš.

161
00:09:26,734 --> 00:09:28,611
Myslím, že mi to prostě dává smysl.

162
00:09:30,238 --> 00:09:31,697
Nebo...

163
00:09:33,157 --> 00:09:36,869
mohl by ses sem přestěhovat dokud...

164
00:09:37,036 --> 00:09:40,748
nenajdeš místo, které je vhodné.

165
00:09:40,915 --> 00:09:43,751
Je tady hodně místa.

166
00:09:43,918 --> 00:09:46,545
Dveře jsou ti vždycky otevřené.

167
00:09:46,712 --> 00:09:49,382
Díky, bratře.

168
00:09:49,548 --> 00:09:51,425
To je velice štědrá nabídka, Paule.

169
00:09:51,592 --> 00:09:53,594
- Um...
- Díky.

170
00:09:57,056 --> 00:09:58,599
Myslím, dává to smysl, že?

171
00:09:58,766 --> 00:10:00,476
To je to co říkám.

172
00:10:00,643 --> 00:10:02,436
- Opravdu?
- Jo.

173
00:10:02,603 --> 00:10:04,605
Myslím, že budete
litovat, i když,

174
00:10:04,772 --> 00:10:06,691
proto, že jsem úplný
a naprostý flákač.

175
00:10:06,857 --> 00:10:07,942
Jako bych to už nevěděl.

176
00:10:08,109 --> 00:10:10,987
Já vím, ale jakmile tam mám
všechny moje věci, je tam ...

177
00:10:11,153 --> 00:10:12,655
- Tak dobře.
- Takže se pohnete.

178
00:10:12,822 --> 00:10:13,990
- Jo.
- To je skvělé.

179
00:10:14,156 --> 00:10:16,075
A vy můžete mít večeři
v našem domě.

180
00:10:46,689 --> 00:10:47,940
Jdeme na to.
Ťuk, ťuk, ťuk.

181
00:10:48,107 --> 00:10:50,943
Držte uzavřený a bruste
ze strany na stranu pro mě.

182
00:10:51,110 --> 00:10:53,863
Skvělé.
A pojďme naši přední.

183
00:10:54,030 --> 00:10:56,782
Ťuk, ťuk, ťuk.
Jedna, dvě, tři.

184
00:10:56,949 --> 00:10:58,659
Drž to zavřené.
Brus ze strany na stranu.

185
00:10:58,826 --> 00:11:00,411
Perfektní.

186
00:11:00,578 --> 00:11:02,705
Dobře.

187
00:11:06,042 --> 00:11:07,960
Zrcátko.

188
00:11:16,802 --> 00:11:18,554
Dobře, paní Elvsted,
pojďme se podívat

189
00:11:18,721 --> 00:11:20,890
a vidět to, co tam máme.

190
00:11:21,057 --> 00:11:24,060
Uh-huh.
OK.

191
00:11:24,226 --> 00:11:27,229
Dobře, paní Elvsted,
takže se ujistěte.

192
00:11:31,108 --> 00:11:33,444
Uvidíme se příště.

193
00:11:37,948 --> 00:11:39,575
Kdo je další?

194
00:11:39,742 --> 00:11:42,078
Um, dnes nikdo.

195
00:11:42,244 --> 00:11:44,705
Mrs. Koppleson odešel.

196
00:12:03,641 --> 00:12:05,351
Tati?

197
00:12:05,518 --> 00:12:07,311
Ano?

198
00:12:07,478 --> 00:12:10,231
Myslela jsem, um...

199
00:12:10,398 --> 00:12:12,817
Myslím si, že potřebujeme novou krev.

200
00:12:12,983 --> 00:12:15,528
Můžeme udělat reklamu.

201
00:12:15,694 --> 00:12:19,073
To je moc drahé.

202
00:12:19,240 --> 00:12:20,658
Musíme--

203
00:12:20,825 --> 00:12:24,328
musíme vydat peníze
abychom udělali peníze, že?

204
00:12:24,495 --> 00:12:25,746
Mohl bych zavolat kolem.

205
00:12:25,913 --> 00:12:28,290
Mohla bych-- Mohla bych udělat
takový průzkum.

206
00:12:28,457 --> 00:12:29,792
Koho bys zavolala?

207
00:12:29,959 --> 00:12:31,377
Nevím.

208
00:12:31,544 --> 00:12:35,089
Podívej se na reklamy v autobusech
nebo zavolej do novin.

209
00:12:35,256 --> 00:12:37,508
S tím nemám dobré zkušenosti.

210
00:12:43,722 --> 00:12:45,391
OK.

211
00:13:16,088 --> 00:13:18,132
Cítíš se dobře.

212
00:13:19,133 --> 00:13:21,760
- Jo?
- Mm-hmm.

213
00:13:24,138 --> 00:13:26,682
Oh, to je úžasné.

214
00:13:29,185 --> 00:13:31,270
Ah!

215
00:13:32,271 --> 00:13:35,149
Takže, co jsou jeho--

216
00:13:35,316 --> 00:13:37,902
jaké jsou bratrovy příznaky?

217
00:13:38,068 --> 00:13:40,654
Oh, um,

218
00:13:40,821 --> 00:13:44,200
je opravdu nervózní.

219
00:13:44,366 --> 00:13:45,493
- Vypij tohle.
- Díky.

220
00:13:45,659 --> 00:13:48,412
Je kritický,

221
00:13:48,579 --> 00:13:51,665
je přísný a ...

222
00:13:51,832 --> 00:13:53,542
Nechci
vraždu charakteru

223
00:13:53,709 --> 00:13:55,377
- Chci jen jeho symptomy.
- Oh.

224
00:13:55,544 --> 00:13:57,171
Je, um--

225
00:13:57,338 --> 00:14:00,925
je opravdu, uh, vyčerpaný.

226
00:14:01,091 --> 00:14:03,469
Jeho energie je pryč.

227
00:14:03,636 --> 00:14:07,264
- Jen to všechno nasál a je mdlý a ...
- Dobře.

228
00:14:07,431 --> 00:14:08,432
...nespí dobře.

229
00:14:08,599 --> 00:14:09,683
Já mu dám jaterní tonikum
a hodím

230
00:14:09,850 --> 00:14:11,727
- něco pro žlučník.
- Dobře.

231
00:14:11,894 --> 00:14:13,687
A mají ho za mnou,
proč ne?

232
00:14:13,854 --> 00:14:15,022
Dobře.

233
00:14:15,189 --> 00:14:17,274
To se nestane,
ale dobře.

234
00:14:17,441 --> 00:14:20,903
Opravdu by měl.
Můžu mu pomoct lépe pokud je...

235
00:14:21,070 --> 00:14:22,738
A co ty?
Jak se daří?

236
00:14:22,905 --> 00:14:25,533
Cítíš se dobře,
takže věci jsou dobré.

237
00:14:27,493 --> 00:14:29,537
Cože?

238
00:14:29,703 --> 00:14:31,205
Jesse mě požádal
abych se s ním přestěhovala.

239
00:14:32,540 --> 00:14:34,291
- Myslíš to vážně?
- Jo.

240
00:14:34,458 --> 00:14:38,379
Poslední světla v předu
mojí rodiny na večeři.

241
00:14:38,546 --> 00:14:39,964
- Wow.
- Jo.

242
00:14:40,130 --> 00:14:42,091
- Wow. žádný vtip?
- Co F, opravdu?

243
00:14:42,258 --> 00:14:44,134
To je--

244
00:14:44,301 --> 00:14:47,012
udělala jsi-- jsi-- jsi--

245
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Jo.
Myslím, ugh, nevím.

246
00:14:49,515 --> 00:14:51,934
- Jo, dobré, dobré.
- Jsem na tom trochu mizerně.

247
00:14:52,101 --> 00:14:53,102
Dobře, asi jsi.

248
00:14:53,269 --> 00:14:55,104
To by jsi nebyla ty
kdyby jsi na tom nebyla mizerně.

249
00:14:55,271 --> 00:14:57,356
To je dobré, to je v pohodě.
Je to normální, je to normální.

250
00:14:57,523 --> 00:14:59,483
- Opravdu?
- Ano.

251
00:14:59,650 --> 00:15:02,152
Myslím, že měl být
můj odskok, víš.

252
00:15:02,319 --> 00:15:04,822
- Jo.
- Prostě můj kluk vrať-se-ve-hře.

253
00:15:04,989 --> 00:15:07,324
Jo, a podívej se co se stalo.
Není to strašné?

254
00:15:07,491 --> 00:15:09,118
- Něco krásného se stalo.
- Je to?

255
00:15:09,285 --> 00:15:10,578
Abychom měli a--

256
00:15:10,744 --> 00:15:12,121
- Je to? Ano.
- Nevím.

257
00:15:12,288 --> 00:15:14,748
Být znovu vázán
bude užasné

258
00:15:14,915 --> 00:15:17,459
nebo to bude

259
00:15:17,626 --> 00:15:19,128
jako klec a jako...

260
00:15:19,295 --> 00:15:22,756
Ne. Miláčku, řeknu ti to,
co jsem ti vždycky říkala.

261
00:15:22,923 --> 00:15:26,176
máš něco
co, ano, začalo sexuálně.

262
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
Mm-hmm.

263
00:15:27,511 --> 00:15:30,139
A přerostlo to do
něčeho krásného.

264
00:15:30,306 --> 00:15:31,640
To je to co se stalo
mě a Charliemu.

265
00:15:31,807 --> 00:15:33,017
Začali jsme takto

266
00:15:33,183 --> 00:15:37,021
a byl to nejvýznamnější
vztah mého života.

267
00:15:37,187 --> 00:15:39,315
A ty víš co?

268
00:15:41,066 --> 00:15:45,863
Ani jsem si nevážila toho co jsem měla
dokud Charlie odešel.

269
00:15:46,030 --> 00:15:47,781
Nebylo to až dosud.

270
00:15:47,948 --> 00:15:50,367
A já-- já--

271
00:15:50,534 --> 00:15:52,828
Já jen nechci, abys to zkurvila.

272
00:15:52,995 --> 00:15:54,788
Já nechci, abys to zkurvila.

273
00:15:54,955 --> 00:15:56,790
Dobře

274
00:15:56,957 --> 00:15:59,418
- Jen to oceň
- Mm-hmm.

275
00:15:59,585 --> 00:16:00,669
Ok?

276
00:16:00,836 --> 00:16:02,296
- Dobře, zdraví.
- Vděčnost.

277
00:16:02,463 --> 00:16:04,381
- Vděčnost a ocenění.
- Miluji Tě

278
00:16:04,548 --> 00:16:06,425
Kdy byla tvoje první oběť?

279
00:16:07,676 --> 00:16:09,178
- Oh, před 10 minutami.
- Ok.

280
00:16:09,345 --> 00:16:11,263
Tady, vem si to, vezmi to.
Smíchala jsem je pro tebe.

281
00:16:11,430 --> 00:16:13,182
To je moje speciální směs,
jsem na ni hrdá.

282
00:16:13,349 --> 00:16:14,975
- Miluji ji.
- Přinesu Ti tonic později, OK?

283
00:16:15,142 --> 00:16:16,143
Díky.
Jsi hvězda rocku.

284
00:16:16,310 --> 00:16:17,728
Oh, a já dám
tvůj šek do krabice.

285
00:16:17,895 --> 00:16:19,021
Oh, yeah.
Dva měsíce.

286
00:16:19,188 --> 00:16:21,315
Vím, dva měsíce.
Omlouvám se.

287
00:16:55,808 --> 00:16:58,811
- Můžu ti pomoct?
- Um, jo. Johny mě poslal.

288
00:16:58,977 --> 00:17:00,562
Řekla, že bych mohl dostat
čištění zdarma.

289
00:17:00,729 --> 00:17:02,523
Oh. Uh, ok.

290
00:17:02,690 --> 00:17:04,483
- Um, Jenny.-
- Oh, Henry.

291
00:17:04,650 --> 00:17:05,943
- Hej.
- Přišels.

292
00:17:06,110 --> 00:17:08,028
Yeah, je to ok.
Jdi zpátky.

293
00:17:08,195 --> 00:17:09,321
Ok.

294
00:17:10,656 --> 00:17:12,157
- Ok, jsi připraven?
- Yeah.

295
00:17:12,324 --> 00:17:14,243
Dobře. Otevři.

296
00:17:14,410 --> 00:17:16,453
Počkej, co-- co děláš?

297
00:17:16,620 --> 00:17:17,871
- Oh, hej, tati.
- Ahoj.

298
00:17:18,038 --> 00:17:19,206
To je Henry.

299
00:17:19,373 --> 00:17:22,209
On-- my se známe
z Cafe Fiore.

300
00:17:22,376 --> 00:17:24,878
- Ahoj.
- Ahoj.

301
00:17:27,005 --> 00:17:28,257
Jak se znáte?

302
00:17:28,424 --> 00:17:30,259
Oh, pracuji tady.

303
00:17:30,426 --> 00:17:32,177
Dělá mi kafe
každé ráno.

304
00:17:32,344 --> 00:17:33,804
Oh.

305
00:17:33,971 --> 00:17:35,597
Jo, teď jsem zjistila
že židle byla prázdná,

306
00:17:35,764 --> 00:17:37,808
takže bych mu dala pouze rychlý lesk.

307
00:17:37,975 --> 00:17:39,351
Co myslíš?

308
00:17:39,518 --> 00:17:41,729
No, nechtěl jsem
tě obtěžovat, víš.

309
00:17:41,895 --> 00:17:43,480
Je to můj přítel.
Jen jsem mu dělala laskavost.

310
00:17:43,647 --> 00:17:46,608
On neměl čištění nějakou dobu.

311
00:17:46,775 --> 00:17:48,902
To není správné.

312
00:17:49,069 --> 00:17:50,654
Co myslíš?

313
00:17:50,821 --> 00:17:52,698
Nemáš školení.

314
00:17:53,699 --> 00:17:57,244
Jo, ale viděla jsem tě to
udělat tisíckrát.

315
00:17:57,411 --> 00:18:03,417
No, myslím, že by to bylo lepší,
kdyby zůstal na mé straně.

316
00:18:05,919 --> 00:18:07,588
Ty ne?

317
00:18:21,602 --> 00:18:24,188
Kdy jsi naposledy
viděl zubaře?

318
00:18:24,354 --> 00:18:28,150
- Asi před pěti lety.
- Oh, pět-- dobře, jsi tu kvůli tomu.

319
00:18:30,152 --> 00:18:31,737
G3.

320
00:18:36,200 --> 00:18:37,951
Zrcátko.

321
00:18:47,669 --> 00:18:50,631
Dobře, pojďme otevřít
a podívat se.

322
00:18:50,798 --> 00:18:53,801
V pořádku, co
se tady děje?

323
00:18:53,967 --> 00:18:56,678
Uh-huh.

324
00:19:22,496 --> 00:19:24,998
Začnu lícem dolů
pod horní list

325
00:19:25,165 --> 00:19:27,459
a můžete pověsit
vaše věci zde.

326
00:19:27,626 --> 00:19:28,836
- Uvidíme se za chvilku.
- Dobře, díky.

327
00:19:29,002 --> 00:19:30,671
Dobře, děkuji.

328
00:20:24,600 --> 00:20:27,144
- Zdá se to tu dost teplé?
- Uh -huh, to je hezké.

329
00:20:27,311 --> 00:20:28,854
Dobrá.

330
00:21:09,102 --> 00:21:11,063
Začnu s lehkým tlakem
na začátek, jo ?

331
00:21:11,229 --> 00:21:12,814
Můžeš mi říct, jestli to po mě chceš
upravit.

332
00:21:12,981 --> 00:21:14,650
Dobře.

333
00:21:26,078 --> 00:21:27,829
Ahoj.

334
00:21:27,996 --> 00:21:29,456
Ahoj.

335
00:21:29,623 --> 00:21:31,458
Jak to jde?

336
00:21:31,625 --> 00:21:33,794
Dobře.

337
00:21:33,961 --> 00:21:35,671
Jaký je tvůj den?

338
00:21:35,837 --> 00:21:37,631
Na hovno.

339
00:21:37,798 --> 00:21:41,051
Tak proč nejdeš sem
a já ti dám masáž zad?

340
00:21:41,218 --> 00:21:42,844
Aw.

341
00:21:43,011 --> 00:21:45,472
To zní dobře.

342
00:21:46,807 --> 00:21:49,518
Je to lákavé, ale ...

343
00:21:49,685 --> 00:21:51,979
Musím udělat tolik balení.

344
00:21:55,232 --> 00:21:58,110
Oh, dobře.

345
00:21:58,276 --> 00:22:02,280
Um, uvidíme se zítra, a pak?

346
00:22:02,447 --> 00:22:04,366
Jo.

347
00:22:06,451 --> 00:22:08,495
Jsi v pořádku?

348
00:22:08,662 --> 00:22:11,498
Jo, jo, jsem v pořádku.

349
00:22:11,665 --> 00:22:14,376
<i> jsem jen, uh - < / i >

350
00:22:14,543 --> 00:22:15,544
Nevím.

351
00:22:15,711 --> 00:22:20,090
Jsem jen ve zděšené náladě
nebo tak něco.

352
00:22:21,550 --> 00:22:23,802
Zavolám ti ráno , jo?

353
00:22:25,220 --> 00:22:27,055
Zavolej mi, když se dostanete nahoru.

354
00:22:27,222 --> 00:22:29,349
Zavolám.

355
00:22:29,516 --> 00:22:31,435
Miluji tě.

356
00:22:31,601 --> 00:22:33,687
Já taky.

357
00:22:33,854 --> 00:22:36,857
- Dobrou noc.
- Tak jo, dobrou noc.

358
00:22:43,572 --> 00:22:44,740
E3.

359
00:22:44,906 --> 00:22:47,117
- Tati, to je, jako, totálně vyšilovat.
- Zrcátko.

360
00:22:47,284 --> 00:22:49,244
On tě miluje.
Říká, že ho vyléčil.

361
00:22:49,411 --> 00:22:50,537
Vyléčil jsem se ho, co?

362
00:22:50,704 --> 00:22:52,706
- No, měl to ...
- Otevřete, prosím.

363
00:22:52,873 --> 00:22:54,416
... hrozné bolesti.

364
00:22:54,583 --> 00:22:55,917
To bylo v jeho čelisti.

365
00:22:56,084 --> 00:22:58,003
- TMJ?
- Jo.

366
00:22:58,170 --> 00:23:00,922
Čelistních
kloubů.

367
00:23:01,089 --> 00:23:02,257
- Dobře, dobře.
- Otevřete, prosím.

368
00:23:02,424 --> 00:23:04,217
Bylo to tak špatné, že měl
přestat zpívat.

369
00:23:04,384 --> 00:23:07,262
A od té doby, co opustil úřad,
Myslím, že to bylo bez bolesti.

370
00:23:08,847 --> 00:23:11,308
Moje vnučka má TMJ.

371
00:23:11,475 --> 00:23:13,643
Možná byste ji mohl vyléčit.

372
00:23:13,810 --> 00:23:16,438
No, to je pochybné, paní Olsen.

373
00:23:16,605 --> 00:23:19,066
Ale když přijde,

374
00:23:19,232 --> 00:23:20,859
Byl bych rád, abych se podíval.

375
00:23:21,860 --> 00:23:23,487
Dobře, pojďme otevřít, prosím.

376
00:23:23,653 --> 00:23:25,280
Dobrá.

377
00:23:39,503 --> 00:23:41,129
Dobrá.

378
00:24:40,188 --> 00:24:42,065
Nerad tě zklamu,
ale pokud jste sem přišli

379
00:24:42,232 --> 00:24:45,902
doufat, že bych mohl nějak
jako mávnutím kouzelného proutku vzít tvou bolest,

380
00:24:46,069 --> 00:24:48,238
Nemůžu to udělat.

381
00:24:48,405 --> 00:24:51,074
Dobře.
Chápu.

382
00:24:52,284 --> 00:24:54,494
Líbí se ti?

383
00:24:54,661 --> 00:24:56,371
Ano.

384
00:24:56,538 --> 00:24:58,498
Jen to, co jsi udělal
posledního chlapa,

385
00:24:58,665 --> 00:25:01,459
chlap, kterého jsi vyléčil.

386
00:25:01,626 --> 00:25:03,837
Nechtěl jsem ho vyléčit.

387
00:25:04,004 --> 00:25:05,797
Dobře.

388
00:25:07,132 --> 00:25:10,135
Jen tak dlouho, jak jsi pochopila.

389
00:25:10,302 --> 00:25:11,720
Dobře.

390
00:25:17,809 --> 00:25:21,188
Dobře, a otevřený, a ...

391
00:25:59,059 --> 00:26:00,894
Mr. ..

392
00:26:08,777 --> 00:26:10,570
Co se stalo?

393
00:26:10,737 --> 00:26:12,614
Word of mouth.

394
00:26:19,579 --> 00:26:21,665
Pan Harris?

395
00:26:25,418 --> 00:26:27,337
Tudy.

396
00:26:35,262 --> 00:26:36,763
Ahoj, to je Abby.

397
00:26:36,930 --> 00:26:39,307
Vzhledem k některým
nepředvídaným okolnostem,

398
00:26:39,474 --> 00:26:43,979
Nebudu vidět všechny klienty,
v současné době.

399
00:26:44,145 --> 00:26:46,856
Omlouvám se za případné nepříjemnosti,
co to způsobuje někomu

400
00:26:47,023 --> 00:26:49,818
a doufám, že se brzy uvidíme.

401
00:26:49,985 --> 00:26:52,028
Namaste.

402
00:26:59,619 --> 00:27:01,830
A Abby přiběhla sem.

403
00:27:01,997 --> 00:27:04,708
děda Douglas
právě smíchal dávky tohoto.

404
00:27:04,874 --> 00:27:07,127
Boom.

405
00:27:07,294 --> 00:27:09,087
A všude.

406
00:27:09,254 --> 00:27:10,505
Bylo to po celém obličeji.

407
00:27:10,672 --> 00:27:13,675
Seděl jsem
přesně tam, kde jsi, chichotal se.

408
00:27:13,842 --> 00:27:15,135
A myslím -

409
00:27:15,302 --> 00:27:17,387
Oh, můj bože !
Podívej se, co ještě přišlo.

410
00:27:19,806 --> 00:27:21,558
Podívejte se, co děláš
pro lidi.

411
00:27:21,725 --> 00:27:23,393
Já tomu nerozumím.

412
00:27:23,560 --> 00:27:26,855
Není to tak, že dělám
něco jinak.

413
00:27:27,022 --> 00:27:29,649
- Oh.
- Henry zase zpívá.

414
00:27:29,816 --> 00:27:33,194
No, to je skvělé,
ale nejsem za to zodpovědný.

415
00:27:33,361 --> 00:27:35,322
Myslí si, že jsi.

416
00:27:39,826 --> 00:27:41,578
Tady.

417
00:27:43,038 --> 00:27:45,623
Dobrá.
Podívej se.

418
00:27:47,751 --> 00:27:50,295
" Pro mého oblíbeného zubaře. "

419
00:27:56,426 --> 00:27:58,511
" Pro rodiny stomatologie. "

420
00:27:58,678 --> 00:28:00,305
Vezmu si auto na chvíli.

421
00:28:14,694 --> 00:28:17,072
- Oh, hej, Henry.
- Hej, Jenny.

422
00:28:17,238 --> 00:28:19,199
Viděl jsi
tátu se znovu vrátit?

423
00:28:19,366 --> 00:28:21,701
Um, dobře ,a to ve skutečnosti.

424
00:28:21,868 --> 00:28:24,829
Já, ehm, chtěl, aby ti
dal vstupenky na moji show.

425
00:28:24,996 --> 00:28:27,540
Oh! Oh, wow.
Děkuju.

426
00:28:27,707 --> 00:28:29,417
Děkuju.

427
00:28:29,584 --> 00:28:31,836
To by se nemělo stát
kdyby to nebylo pro svého otce.

428
00:28:32,003 --> 00:28:34,672
No, to je neuvěřitelné.
Díky.

429
00:28:34,839 --> 00:28:37,050
Ne, je to jen trochu
věc pouze na pozvání.

430
00:28:37,217 --> 00:28:39,427
- To není velký problém.
- Ne, to je v pohodě.

431
00:28:39,594 --> 00:28:41,054
Určitě, určitě přijde.

432
00:28:41,221 --> 00:28:42,472
- Cool.
- I -

433
00:28:42,639 --> 00:28:46,267
Um, já - dělal jsem to pro tebe.

434
00:28:46,434 --> 00:28:48,019
Oh, je to tvoje hudba?

435
00:28:48,186 --> 00:28:52,399
Ne, je to jen některé písně
že jsem si myslel, že bych.

436
00:28:55,235 --> 00:28:57,237
- Děkuji ti.
- Není zač.

437
00:28:57,404 --> 00:29:01,116
To je tak - to je opravdu pěkný.

438
00:29:01,282 --> 00:29:02,784
Díky.

439
00:29:02,951 --> 00:29:07,247
Um, musím jít, ale já - já se na to
opravdu těším.

440
00:29:07,414 --> 00:29:09,541
- Cool.
- Děkuji ti.

441
00:29:09,707 --> 00:29:11,584
Já tě tam viděl.

442
00:29:29,519 --> 00:29:31,521
Brandon řekl, že je v čele
až do Galway. -

443
00:29:31,688 --> 00:29:33,565
Jo,Kraken?

444
00:29:33,731 --> 00:29:36,109
Kraken, Galway -
je tototéž.

445
00:29:36,276 --> 00:29:37,694
Opravdu to směřuje dolů.

446
00:29:37,861 --> 00:29:39,946
Ahoj, Jesse.

447
00:29:40,113 --> 00:29:42,615
Jenny, hej.

448
00:29:42,782 --> 00:29:44,075
- Ahoj.
- Co tady děláš?

449
00:29:44,242 --> 00:29:45,827
Jsem v pohodě.
Je mi dobře.

450
00:29:45,994 --> 00:29:47,996
- Je to-
- Um, tady.

451
00:29:48,163 --> 00:29:51,332
Je to - dobře, Je to -

452
00:29:51,499 --> 00:29:53,084
- Není to Hot Pocket.
- Oh.

453
00:29:53,251 --> 00:29:56,713
Wow , to - to není
Hot Pocket .

454
00:29:56,880 --> 00:29:59,007
Bože, opravdu přece ne -

455
00:29:59,174 --> 00:30:01,176
Ne, já vím, ale já jsem byla -
Chtěla jsem -

456
00:30:01,342 --> 00:30:04,637
Víš , že jsem ti to v každém případě
protože - no, já ráda vařím

457
00:30:04,804 --> 00:30:08,183
a rozhovor
tě tak nějak inspiroval, takže ...

458
00:30:08,349 --> 00:30:10,185
Bože, to voní skvěle.

459
00:30:10,351 --> 00:30:11,686
- Mám na mysli -
- Dobře.

460
00:30:11,853 --> 00:30:13,229
Cítím, -

461
00:30:13,396 --> 00:30:16,608
Ne, necítím -
Myslím, že to bylo - to nic není.

462
00:30:16,774 --> 00:30:19,819
Je to naprosto nic,
víš.

463
00:30:21,112 --> 00:30:23,364
- Děkuji ti.
- Budu ...

464
00:30:23,531 --> 00:30:25,783
- Jo, uvidíme.
- Jo.

465
00:30:26,784 --> 00:30:28,286
Ahoj, Jenny.

466
00:30:29,871 --> 00:30:32,832
Díky.
To je opravdu pěkné.

467
00:31:05,782 --> 00:31:07,825
Dobře, Abby ...

468
00:31:09,160 --> 00:31:11,454
Co je?

469
00:31:11,621 --> 00:31:13,581
Uděláš mi laskavost?

470
00:31:13,748 --> 00:31:15,375
- Jsi v pořádku?
- Jo, jsem v pohodě.

471
00:31:15,542 --> 00:31:17,502
Vezmeš si košili?

472
00:31:30,306 --> 00:31:31,641
Co je?

473
00:31:36,020 --> 00:31:37,981
Budeš mě líbat?

474
00:31:39,357 --> 00:31:41,025
Co je?

475
00:31:42,110 --> 00:31:44,279
Budeš mě líbat?

476
00:32:00,003 --> 00:32:02,338
Co to kurva je?

477
00:32:02,505 --> 00:32:04,048
Abby!

478
00:32:24,527 --> 00:32:26,446
Tam, Reiki, Reiki.
" Co je to Reiki ? "

479
00:32:26,613 --> 00:32:29,198
To je to, co Abbyin přítel dělá.

480
00:32:48,426 --> 00:32:52,305
A, um, jak dlouho
jste měl tu bolest?

481
00:32:52,472 --> 00:32:54,182
Oh, jako od dávna.

482
00:32:54,349 --> 00:32:56,225
To je to, co je ten pocit, přinejmenším.

483
00:32:56,392 --> 00:32:58,478
No, začalo to jakýmsi
on- a - off způsobem.

484
00:32:58,645 --> 00:32:59,937
Dobře.

485
00:33:00,104 --> 00:33:02,815
Ještě jsem pracoval na lodi ,
tak to bylo před rokem 1998.

486
00:33:02,982 --> 00:33:04,400
Dobře, dobře.

487
00:33:04,567 --> 00:33:06,611
A, um ...

488
00:33:06,778 --> 00:33:09,030
pak to začalo být opravdu zlé.

489
00:33:09,197 --> 00:33:11,991
Je to na- přímo tady?

490
00:33:12,158 --> 00:33:13,534
- Je to na obou stranách.
- Obě strany.

491
00:33:13,701 --> 00:33:15,536
- Obě strany bolí.
- Správně.

492
00:33:15,703 --> 00:33:18,122
Takže to bylo před rokem 1998
když to začalo.

493
00:33:18,289 --> 00:33:20,124
A pak, uh ...

494
00:33:27,215 --> 00:33:29,050
- Um ...
- A pak po '98 ?

495
00:33:29,217 --> 00:33:31,719
Jo ...

496
00:33:31,886 --> 00:33:34,055
začalo to jako stále velmi špatné
a rychlé přetrvávající po celou dobu.

497
00:33:34,222 --> 00:33:36,307
- Jo.
- Víš, a, um ...

498
00:33:36,474 --> 00:33:37,975
tak, a bylo to, jako,
když jsem se rozvedl.

499
00:33:38,142 --> 00:33:41,020
- Tak to bylo stejně v roce 2005.
- Mm.

500
00:33:41,187 --> 00:33:43,398
2005 - v pořádku.

501
00:33:43,564 --> 00:33:45,274
- Díky za prohlídku.
- Oh, jo.

502
00:33:45,441 --> 00:33:47,485
Slyšel jsem, že se tu dějí velké věci.

503
00:33:47,652 --> 00:33:49,654
Dobře, nebudeme si dělat
příliš vysoké naděje,

504
00:33:49,821 --> 00:33:52,156
ale uvidíme, co můžeme udělat.

505
00:33:54,784 --> 00:33:58,705
â ™ s nejjednodušší věcí, â ™ Ş

506
00:33:58,871 --> 00:34:04,001
â ™ není ze všeho nejméně mé mysli ... â ™ Ş

507
00:34:05,253 --> 00:34:07,338
â ™ mysl ... â ™ Ş

508
00:34:21,894 --> 00:34:24,021
Zavřete - ehm.

509
00:34:30,194 --> 00:34:31,821
Wow.

510
00:34:33,948 --> 00:34:35,867
Dobře, co se s tebou děje?

511
00:34:36,033 --> 00:34:38,828
Já ne - já nevím.

512
00:34:38,995 --> 00:34:43,291
Tvoje energie je -
je jen zcela nehorázná lež.

513
00:34:46,753 --> 00:34:48,045
Chceš ...

514
00:34:48,212 --> 00:34:49,672
Já jen -

515
00:34:49,839 --> 00:34:51,299
Nevím. Nevím.
Nevím.

516
00:34:51,466 --> 00:34:54,010
Já jen - Cítím se opravdu divně.

517
00:34:54,177 --> 00:34:55,845
Všechno je divný.
Nevím.

518
00:34:56,012 --> 00:34:57,847
- Já -
- Divný ?

519
00:34:58,014 --> 00:34:59,724
Jo , já jen -

520
00:34:59,891 --> 00:35:01,976
luau

521
00:35:02,143 --> 00:35:04,353
Já jen - Cítím se vyple.

522
00:35:04,520 --> 00:35:05,938
No, tvoje energie je vypnutá.

523
00:35:06,105 --> 00:35:09,525
Je to úplně všude

524
00:35:09,692 --> 00:35:13,946
a neuvěřitelně hrozné.

525
00:35:15,531 --> 00:35:17,867
Mám pocit, že nemůžu -

526
00:35:19,827 --> 00:35:21,662
- Já nevím.
- Nemůžeš ... ?

527
00:35:21,829 --> 00:35:25,208
Se vším, co nemůžu -
jako , s Jessem Nemůžu -

528
00:35:25,374 --> 00:35:28,044
Nechci, aby se mě dotknul.
Nemohu se připojit.

529
00:35:28,211 --> 00:35:30,505
Nevím , jak se -
Nevím.

530
00:35:30,671 --> 00:35:32,840
- Je tam něco ?
- Jo.

531
00:35:33,841 --> 00:35:35,843
Příliš mnoho.

532
00:35:36,010 --> 00:35:38,137
Když byl v poslední době vy
vyšel ven a jen -, víš ... ?

533
00:35:38,304 --> 00:35:39,889
Miluješ tanec.

534
00:35:40,056 --> 00:35:41,933
Když v poslední době
jsi šla tančit?

535
00:35:42,099 --> 00:35:44,227
Pěší turistiku?

536
00:35:44,393 --> 00:35:46,687
Nemůžu.
Já jen -

537
00:35:46,854 --> 00:35:50,233
Potřebuju, abys mě opravila, prosím.

538
00:35:51,984 --> 00:35:53,611
Můžeš se opravit sama.

539
00:35:53,778 --> 00:35:55,404
Nemůžu.

540
00:35:55,571 --> 00:35:57,240
Možná budeš potřebovat
fyziologickou spoušť.

541
00:35:57,406 --> 00:35:59,408
Už jste někdy zkoušela MDMA?

542
00:36:00,701 --> 00:36:03,037
- To je stejné jako extáze?
- Jo.

543
00:36:03,204 --> 00:36:06,874
Je to docela velký problém
v některých kruzích psychoterapie.

544
00:36:07,041 --> 00:36:08,584
Jsi kurva se mnou
právě teď?

545
00:36:08,751 --> 00:36:09,836
Ne.

546
00:36:10,002 --> 00:36:11,754
Charlie a já jsem to zkusila.
Dokázali jsme to.

547
00:36:11,921 --> 00:36:14,090
Byl to skvělý způsob, jak pro nás ...

548
00:36:16,008 --> 00:36:17,677
znovu.

549
00:36:19,136 --> 00:36:20,137
Co je?

550
00:36:20,304 --> 00:36:23,808
Já prostě nevím
kde bych to ještě dostala.

551
00:36:26,143 --> 00:36:27,895
Vydrž.

552
00:36:34,694 --> 00:36:36,320
Wow.

553
00:36:41,617 --> 00:36:44,996
Nebyla jsem tam podívat, protože ...

554
00:36:45,162 --> 00:36:46,789
Každopádně -

555
00:36:46,956 --> 00:36:49,417
Jeden pro tebe, jeden pro Jesse.

556
00:36:50,418 --> 00:36:52,753
Ber to jako sál průchodu,

557
00:36:52,920 --> 00:36:56,591
skluzu povolení
jen pustit svého strachu

558
00:36:56,757 --> 00:36:58,050
a obejmout celý svět.

559
00:37:04,891 --> 00:37:06,392
Nebo taky ne .

560
00:37:25,786 --> 00:37:27,371
Ach, můj Bože!
Jsem takový blbec.

561
00:37:27,538 --> 00:37:29,081
Je mi líto, že jsem přišla tak pozdě.

562
00:37:29,248 --> 00:37:30,750
To vypadá úžasně.

563
00:37:30,917 --> 00:37:31,918
Kde jsi byl?

564
00:37:32,084 --> 00:37:34,378
Oh, Bronwyn měla zavřeno
a já jsem se snažila propašovat,

565
00:37:34,545 --> 00:37:36,464
- A to jen šla cesta přes.
- Jo?

566
00:37:36,631 --> 00:37:39,050
Ale myslím, že ona měla
opravdu dobrý nápad.

567
00:37:39,216 --> 00:37:42,053
- Co je to?
- Podívej, co mi dala.

568
00:37:43,054 --> 00:37:44,388
Co je to?

569
00:37:44,555 --> 00:37:46,724
Extáze.

570
00:37:48,601 --> 00:37:50,728
- Extáze?
- Jo.

571
00:37:52,438 --> 00:37:54,649
Awe - úžasné.

572
00:37:54,815 --> 00:37:55,816
Jo, já nevím.

573
00:37:55,983 --> 00:37:57,693
Myslel jsem, že by to mohlo být
opravdu dobré pro nás právě teď.

574
00:37:57,860 --> 00:37:59,028
Jo.

575
00:37:59,195 --> 00:38:01,072
Já trochu chci, aby to
sem dostala před Paulem a Jenny,

576
00:38:01,238 --> 00:38:02,782
ale měli bychom počkat,
až poté, co odejdou.

577
00:38:02,949 --> 00:38:04,617
Pravděpodobně.

578
00:38:06,118 --> 00:38:07,286
Co se děje?

579
00:38:07,453 --> 00:38:09,455
Nic.

580
00:38:09,622 --> 00:38:10,873
Extáze, co?

581
00:38:11,874 --> 00:38:13,709
Co si myslíš?

582
00:38:13,876 --> 00:38:16,545
Abby, myslím, že se chováš
trochu ořechů je to, co si myslím.

583
00:38:16,712 --> 00:38:18,089
Pssh. Proč?

584
00:38:18,255 --> 00:38:19,840
Abby, dokonce jsme
měli možnost mluvit o

585
00:38:20,007 --> 00:38:21,384
tom, co se stalo včera
v obchodě.

586
00:38:21,550 --> 00:38:22,551
Jo, já vím.
Já jen - já -

587
00:38:22,718 --> 00:38:24,971
Myslím, pojď.
Co to bylo?

588
00:38:25,137 --> 00:38:27,723
Můžeš přijít, až budeš mít volno -
a pak si to jen tak nechat?

589
00:38:27,890 --> 00:38:30,893
- Jo.
- Představ si, jak se cítím.

590
00:38:31,894 --> 00:38:34,522
Opravdu si myslíš, že brát drogy
právě teď je to, co musíš udělat ?

591
00:38:34,689 --> 00:38:36,649
Myslím, že je to poslední věc,
kterou musíme udělat.

592
00:38:36,816 --> 00:38:39,735
Myslím, že musíme zastavit a dostat skutečné
já na vteřinu.

593
00:38:39,902 --> 00:38:42,071
Já jsem byl skutečně s tebou.

594
00:38:42,238 --> 00:38:43,823
Abby, ty máš hodinu
a půl zpoždění

595
00:38:43,990 --> 00:38:45,866
na večeři jsem
vařil pro vaši rodinu,

596
00:38:46,033 --> 00:38:47,535
- Což je naprosto v pořádku ...
- Jo.

597
00:38:47,702 --> 00:38:50,663
... ale pak se valčík v zde
s drogami v ruce a -

598
00:38:50,830 --> 00:38:54,375
Omlouvám se, můžu to být já,
ale to je rochu divné.

599
00:38:54,542 --> 00:38:55,876
Nevím.
Jen jsem si myslela, že to bude ...

600
00:38:56,043 --> 00:38:57,503
Co je třeba vzít

601
00:38:57,670 --> 00:39:01,257
nějaký, víš, drogy,
se mnou?

602
00:39:01,424 --> 00:39:02,842
- Je to, kde jsme?
- Ne, ne .

603
00:39:03,009 --> 00:39:04,885
Bože, to ne.
Jen jsem si myslela, že to bude zábava.

604
00:39:05,052 --> 00:39:06,721
Já jen říkám, jako,

605
00:39:06,887 --> 00:39:09,056
právě jednají
trochu jinak.

606
00:39:09,223 --> 00:39:10,307
Já vím.

607
00:39:10,474 --> 00:39:12,059
Je tam něco, co
se s tebou děje?

608
00:39:12,226 --> 00:39:14,478
- Mám na mysli ...
- Jo .

609
00:39:14,645 --> 00:39:18,149
Chtěla jsem udělat něco,
co by mohla být zábava .

610
00:39:18,315 --> 00:39:19,483
Nevím.
Je to hloupé.

611
00:39:19,650 --> 00:39:21,193
Tak hloupé.
Byl to hloupý nápad.

612
00:39:21,360 --> 00:39:24,989
Ne, není hloupý.
Jen jsi mě zaskočila a -

613
00:39:26,741 --> 00:39:29,618
- Dobře, že jsi tady.
- Dobře, měla bys dostat -

614
00:39:29,785 --> 00:39:31,203
Víš co?
Zapomeň, že jsem něco o tom řekla.

615
00:39:31,370 --> 00:39:34,915
- Je to hloupý nápad.
- Ne, to je - to je ...

616
00:39:37,001 --> 00:39:38,753
Extáze.

617
00:39:41,130 --> 00:39:42,506
- Hej, kluci.
- Ahoj.

618
00:39:42,673 --> 00:39:44,592
Yay, salát.
Děkuju.

619
00:39:44,759 --> 00:39:45,801
- Pojď dál
- Dostal jsem toto víno.

620
00:39:45,968 --> 00:39:47,845
Díky.

621
00:39:48,846 --> 00:39:50,681
Chtěl si sednout?

622
00:39:51,766 --> 00:39:53,350
Je to docela neuvěřitelné, skutečně.

623
00:39:53,517 --> 00:39:56,562
Ty měníš životy.

624
00:39:56,729 --> 00:39:59,356
- Ne.
- Jo . Jo .

625
00:39:59,523 --> 00:40:01,317
Henry, to je to -

626
00:40:01,484 --> 00:40:04,111
že se neprovádí
v roce, stejně jako, dva roky nebo tak něco.

627
00:40:04,278 --> 00:40:06,572
To je kvůli tobě.

628
00:40:06,739 --> 00:40:09,867
Ty by měly být - měli byste se cítit
opravdu, ale opravdu dobře.

629
00:40:10,034 --> 00:40:11,786
To je skvělé, Paule.

630
00:40:11,952 --> 00:40:13,245
- Hotovo?
- Jo.

631
00:40:13,412 --> 00:40:15,289
Jo.
Děkuju.

632
00:40:17,208 --> 00:40:20,628
Jesse uspořádá 30 - mílový
městský cyklistický závod v centru města.

633
00:40:20,795 --> 00:40:22,588
- Oh, no tak.
- Jste.

634
00:40:22,755 --> 00:40:25,049
Je to jízda na kole.
Spíš jízda.

635
00:40:25,216 --> 00:40:26,967
- Není to, jako, závod.
- Myslel jsem, že to byl závod.

636
00:40:27,134 --> 00:40:28,552
Ne, je to jako jízda skupinová.

637
00:40:28,719 --> 00:40:30,554
- Oh, skupinová jízda.
- Jo.

638
00:40:30,721 --> 00:40:32,389
- To zní opravdu cool, skutečně.
- Jo.

639
00:40:32,556 --> 00:40:34,183
A jaký to má smysl?

640
00:40:39,688 --> 00:40:40,981
Zábava.

641
00:40:44,527 --> 00:40:46,737
Můžeš si projít talíř, prosím?

642
00:40:47,738 --> 00:40:49,657
- To bylo opravdu, opravdu dobré.
- Děkuji ti.

643
00:40:49,824 --> 00:40:52,159
- Bylo to opravdu vynikající.
- Děkuji ti.

644
00:40:55,538 --> 00:40:58,999
Jak to, že Roomies,
vyhrál?

645
00:40:59,166 --> 00:41:02,294
Um, dám ti vědět, když -

646
00:41:02,461 --> 00:41:03,838
když dokončím balení.

647
00:41:04,004 --> 00:41:06,090
- Někdo byl líný.
- Jo.

648
00:41:06,257 --> 00:41:08,467
- Nepohybuješ se v ?
- Nastěhuji se

649
00:41:09,468 --> 00:41:12,471
Tento víkend
to budeme řešit.

650
00:41:12,638 --> 00:41:14,265
Jen napilno.

651
00:41:14,431 --> 00:41:17,852
Paule, já jsem dostala ten elixír
od Bronwyn.

652
00:41:18,018 --> 00:41:20,396
Ona řekla, že tě chce
vidět osobně,

653
00:41:20,563 --> 00:41:22,857
ale řekla jsem jí, že se to pravděpodobně
nikdy nestane.

654
00:41:23,858 --> 00:41:24,859
Proč jsi řekla, že ?

655
00:41:25,025 --> 00:41:27,444
Protože jsi řekl, že by -
Nevím.

656
00:41:27,611 --> 00:41:30,197
Tady .
Její tonikum .

657
00:41:30,364 --> 00:41:31,991
Omdlíš .

658
00:41:36,662 --> 00:41:38,289
Co je tohle?

659
00:41:42,501 --> 00:41:44,378
Extáze .

660
00:41:45,379 --> 00:41:47,047
- Co je?
- Jo.

661
00:41:47,214 --> 00:41:48,591
Užíváš ji, že?

662
00:41:48,757 --> 00:41:50,467
Jo.

663
00:41:50,634 --> 00:41:52,595
Proč bereš extázi?

664
00:41:52,761 --> 00:41:55,389
Je to objetí s drogami, Paule.

665
00:41:55,556 --> 00:41:57,099
Jsem závislá .

666
00:41:57,266 --> 00:41:59,894
Já jsem vlastně kurva narkoman.
Chtěla jsem ti o tom říct.

667
00:42:00,060 --> 00:42:01,937
Kdo chce dezert ?

668
00:42:03,480 --> 00:42:05,107
pudink z semena Chia.

669
00:42:10,196 --> 00:42:14,325
To tofu bylo tak - nemám
obvykle ráda tofu a já -

670
00:42:14,491 --> 00:42:16,160
Oh, díky.

671
00:42:17,203 --> 00:42:19,330
Uvařila jsem ji , stejně jako ,
opravdu zvláštní olivový olej , takže ...

672
00:42:19,496 --> 00:42:21,332
- Oh.
- Tak, jako ...

673
00:42:28,505 --> 00:42:30,132
Vítej.

674
00:42:31,508 --> 00:42:33,510
Děkuju.

675
00:42:33,677 --> 00:42:38,015
Takže jsi měla konkrétní cíle
na paměti, pro dnešek?

676
00:42:39,016 --> 00:42:42,144
Ne, jen -
Jsem zvědavá, a. ..

677
00:42:42,311 --> 00:42:43,437
Dobře.

678
00:42:43,604 --> 00:42:46,398
Jen Abby, víš,
moje sestra,

679
00:42:46,565 --> 00:42:51,445
řekla, že je to úžasné, tak ...

680
00:42:51,612 --> 00:42:52,780
Myslím, že je.

681
00:42:52,947 --> 00:42:54,865
Myslím, že si to budeš
opravdu.

682
00:42:55,032 --> 00:42:56,617
Tak proč my prostě nezačneme
do relace

683
00:42:56,784 --> 00:42:57,785
a zjistime, kde nám to trvá ?

684
00:42:57,952 --> 00:43:00,120
- Dobře.
- V pořádku.

685
00:43:00,287 --> 00:43:01,956
Vezmu ti kabát.

686
00:43:04,416 --> 00:43:06,210
Jaká je teplota? OK ?

687
00:43:06,377 --> 00:43:07,378
- Tady?
- OK.

688
00:43:07,544 --> 00:43:09,380
- To je dobře.
- Dobře.

689
00:43:14,260 --> 00:43:17,930
Ach, nemusíš se svlékat
oblečení pro Reiki.

690
00:43:19,098 --> 00:43:20,599
Je mi to líto.

691
00:43:20,766 --> 00:43:21,976
- Ne , to je v pořádku .
- Paní doktorko - no.

692
00:43:22,142 --> 00:43:23,227
Ne , víš co ?
Vlastně -

693
00:43:23,394 --> 00:43:24,770
pokud je ti to pohodlnější,

694
00:43:24,937 --> 00:43:26,689
Ráda bych ti sundala
oblečení .

695
00:43:26,855 --> 00:43:29,525
Myslím, že pokud chceš,
pokud se budeš cítit pohodlně.

696
00:43:29,692 --> 00:43:30,943
Mmm ...

697
00:43:31,110 --> 00:43:32,569
Dobře .
Dobře , dobře .

698
00:43:32,736 --> 00:43:35,364
Tak proč si prostě vylez
sem a udělej si pohodlí.

699
00:43:35,531 --> 00:43:38,325
s hlavou takhle ?

700
00:43:38,492 --> 00:43:40,119
Dobře .

701
00:43:41,537 --> 00:43:44,290
Oh!
Wow, v pořádku.

702
00:43:44,456 --> 00:43:46,458
Je to nejzajímavější způsob, jak

703
00:43:46,625 --> 00:43:48,127
jak se kdo kdy dostal
na Reiki stůl.

704
00:43:48,294 --> 00:43:49,628
Dobře.

705
00:43:49,795 --> 00:43:50,879
- Dobře .
- Mám dát svou hlavu tam ?

706
00:43:51,046 --> 00:43:53,132
- Ano.
- Tak dobře.

707
00:43:53,299 --> 00:43:54,800
Dobře .

708
00:43:59,138 --> 00:44:02,099
I - v pořádku, uh ,to vypadá ve skutečnosti
velmi pohodlné,

709
00:44:02,266 --> 00:44:03,350
ale měl bych být
konkrétnější.

710
00:44:03,517 --> 00:44:06,103
Myslela jsem na tvoje - pokud se můžeš
otočit na záda s hlavou nahoru.

711
00:44:06,270 --> 00:44:07,313
Dobře .

712
00:44:07,479 --> 00:44:08,480
- Perfektní.
- Jako, že ?

713
00:44:08,647 --> 00:44:10,149
- Ano . Jo .
- Dobře .

714
00:44:10,316 --> 00:44:11,358
- Je to dobré?
- Je to skvělé.

715
00:44:11,525 --> 00:44:14,320
Jen tak ležet - pokud necháš své nohy -
své nohy ležet na stole.

716
00:44:14,486 --> 00:44:15,487
Dobře .

717
00:44:15,654 --> 00:44:17,489
Jo , jen zcela nechat
tvoje nohy padnout, kde se -

718
00:44:17,656 --> 00:44:19,116
aby tvoje nohy spadly.

719
00:44:19,283 --> 00:44:20,659
- Jako, že?
- Jen se naprosto uvolni.

720
00:44:20,826 --> 00:44:23,954
- Dobře.
- Ať každý sval jen relaxuje.

721
00:44:24,121 --> 00:44:25,581
- Tvoje ruce.
- Dobře.

722
00:44:25,748 --> 00:44:27,750
Jen odpočívájí
na tvojí straně .

723
00:44:27,916 --> 00:44:29,501
- Tak dobře.
- Jo, jen musí být pohodlné.

724
00:44:29,668 --> 00:44:31,712
- Tak dobře.
- Všechno je v pořádku. To je dobré.

725
00:44:32,713 --> 00:44:34,089
Dobře, víš co?

726
00:44:34,256 --> 00:44:37,509
Možná bys měl zobrazit
sám někde

727
00:44:37,676 --> 00:44:41,096
kde se budeš cítit
nejpohodlnější,

728
00:44:41,263 --> 00:44:44,808
místo, kde se cítíš v bezpečí,
místo, kde se budeš cítit šťastný.

729
00:44:44,975 --> 00:44:47,478
Můžeš si to představit .

730
00:44:47,644 --> 00:44:50,189
Kancelář, stejně jako v mé kanceláři.

731
00:44:50,356 --> 00:44:52,358
- Tvoje kancelář?
- Mm - hmm.

732
00:44:53,359 --> 00:44:55,778
Možná bychom se měli snažit

733
00:44:55,944 --> 00:44:59,823
se dostat ven z kanceláře
a jít na pláž

734
00:44:59,990 --> 00:45:03,243
a sedět na písku a cítit
teplé slunce na kůži.

735
00:45:03,410 --> 00:45:06,580
Raději bych - já bych raději
byl v kanceláři.

736
00:45:06,747 --> 00:45:08,415
Dobře, v pořádku.

737
00:45:08,582 --> 00:45:12,127
Takže, je tu oblíbená židle
ve tvojí kanceláři nebo oblíbená ...

738
00:45:12,294 --> 00:45:14,421
- Líbí se mi zadní místnost, kde -
-Zadní místnost.

739
00:45:14,588 --> 00:45:17,174
- Chceš-li se podívat na rentgeny.
- Tam, kde se podíváme na rentgeny, v pořádku.

740
00:45:17,341 --> 00:45:20,594
No , můžeme se podívat na rentgeny
v zadní místnosti

741
00:45:20,761 --> 00:45:23,055
a budu dělat Reiki.

742
00:45:23,222 --> 00:45:24,723
- Dobře.
- Dobře.

743
00:45:24,890 --> 00:45:27,643
Jen se v zadní místnosti,
zavři oči.

744
00:45:36,026 --> 00:45:38,153
Jsou tvoje oči zavřené?

745
00:45:38,320 --> 00:45:40,739
- Jo.
- V pořádku.

746
00:45:41,740 --> 00:45:43,867
Jo.

747
00:45:49,498 --> 00:45:51,417
Huh. Dobře, wow.

748
00:45:51,583 --> 00:45:52,584
- Jsi v pořádku?
- Jo.

749
00:45:52,751 --> 00:45:54,086
- To bylo - to bylo skvělé.
- Co se děje?

750
00:45:54,253 --> 00:45:55,421
- Jsi v pořádku ?
- Uh -huh.

751
00:45:55,587 --> 00:45:58,424
Ne, jen chci vědět,
o čem to je.

752
00:45:58,590 --> 00:45:59,591
- Reiki?
- Jo.

753
00:45:59,758 --> 00:46:01,635
Stejně jako, jak to děláš -
co jsi -

754
00:46:01,802 --> 00:46:02,803
jak to děláš.

755
00:46:02,970 --> 00:46:05,597
Jak - jak to děláš ?

756
00:46:05,764 --> 00:46:06,890
Co jsi ... ?

757
00:46:07,057 --> 00:46:10,727
No, chceš se naučit
jak to udělat Reiki?

758
00:46:10,894 --> 00:46:12,688
Ano.

759
00:46:12,855 --> 00:46:14,815
Vzhledem k tomu ti mohu - myslím,
ukázat, jak na to.

760
00:46:14,982 --> 00:46:16,900
- Může tě to naučit.
- Skvělé. Skvělé.

761
00:46:17,067 --> 00:46:20,028
Ale je to práce s energií.

762
00:46:20,195 --> 00:46:21,196
Víš že, ne?

763
00:46:21,363 --> 00:46:22,906
Jsi si vědom, že?
Je to práce s energií.

764
00:46:23,073 --> 00:46:24,867
Energie .

765
00:46:25,033 --> 00:46:27,119
Kanál energie do tebe

766
00:46:27,286 --> 00:46:30,706
které ti pomohou vyvážit svou energii
a - víš co?

767
00:46:30,873 --> 00:46:31,915
Proč ne já jen - pro dnešek,

768
00:46:32,082 --> 00:46:34,293
proč jsem pracovala na tobě
a můžeš cítit, jaké to je,

769
00:46:34,460 --> 00:46:36,295
a pak se můžeme setkat
jindy

770
00:46:36,462 --> 00:46:40,799
a mohu vysvětlit
vše, co souvisí s Reiki?

771
00:46:40,966 --> 00:46:41,967
Dobře.

772
00:46:42,134 --> 00:46:45,387
Dalo by se dokonce stát mistrem Reiki
pokud bys chtěl být .

773
00:46:45,554 --> 00:46:47,014
Je to to, co chceš?

774
00:46:48,807 --> 00:46:51,143
Ty bys mohl být mistr Reiki!

775
00:46:52,144 --> 00:46:54,271
- Jak to zní?
- To zní dobře.

776
00:46:54,438 --> 00:46:57,149
Dobře, takže dostaň se zpátky do své kanceláře.

777
00:46:57,316 --> 00:46:59,151
Dobře. Dobrá.

778
00:46:59,318 --> 00:47:01,403
- Dobře?
- Dobře,

779
00:47:01,570 --> 00:47:03,197
Skrč se trochu .
To je perfektní.

780
00:47:03,363 --> 00:47:04,615
- Je to dobré?
- Ano.

781
00:47:04,781 --> 00:47:06,283
- Dobře, jsi připraven? Jdeme na to.
- Dobře.

782
00:47:06,450 --> 00:47:07,910
- Dobře.
- Pojďme.

783
00:47:17,294 --> 00:47:19,004
Dej si nohy na gauč.

784
00:47:19,171 --> 00:47:21,173
Jen přes to.

785
00:47:22,341 --> 00:47:24,259
Můžeš se dostat tam nahoru?

786
00:47:25,260 --> 00:47:27,346
Zůstaň v klidu, zůstaň v klidu.

787
00:47:27,513 --> 00:47:29,348
Stačí pustit.

788
00:47:29,515 --> 00:47:31,767
Pusť.

789
00:47:31,934 --> 00:47:34,061
Jen trochu.

790
00:47:37,314 --> 00:47:39,399
Dobrá. Vidíš?
Jsi v pořádku. Mám tě.

791
00:47:39,566 --> 00:47:40,943
Jsi v bezpečí.

792
00:47:41,109 --> 00:47:42,653
Ty jsi - v pořádku.

793
00:47:44,821 --> 00:47:46,240
Víš co?
Dej si nohy na zem.

794
00:47:46,406 --> 00:47:47,741
Stačí dát je na zem.
To je lepší.

795
00:47:47,908 --> 00:47:49,159
A na další pozici.

796
00:47:49,326 --> 00:47:53,747
Jen přes srdce,
nad prsa.

797
00:47:58,377 --> 00:48:02,923
A pak se přesuň dolů
na spodní abdo -

798
00:48:03,090 --> 00:48:05,300
jo, hned tam.

799
00:48:20,357 --> 00:48:22,609
Takže, co budeme dělat,
Dillone, v prvním kroku

800
00:48:22,776 --> 00:48:25,988
se budeme jen -
začínat výmluvou ...

801
00:48:26,154 --> 00:48:27,906
Jste připravena?

802
00:48:31,118 --> 00:48:33,036
Dobrá.

803
00:48:33,203 --> 00:48:34,204
Tak jo, jdeme na to.

804
00:48:34,371 --> 00:48:37,416
Jedna, dva, tři.

805
00:48:39,209 --> 00:48:41,211
- Jak se cítíte ?
- Oh ...

806
00:48:42,421 --> 00:48:44,131
Lepší?

807
00:48:46,466 --> 00:48:48,969
- Huh ?
- Myslím, že to ...

808
00:48:58,186 --> 00:49:00,856
- Děkuji moc.
- Oh, Není zač.

809
00:49:03,525 --> 00:49:05,068
- Děkuji vám.
- Oh.

810
00:49:05,235 --> 00:49:06,778
- Není zač.
- Děkuji vám.

811
00:49:06,945 --> 00:49:08,488
Není zač.

812
00:49:12,492 --> 00:49:14,369
Je to zázrak.

813
00:49:32,971 --> 00:49:34,848
Já - já jsem cítil něco.

814
00:49:35,015 --> 00:49:38,226
Cítila jsi - cítila jsi něco ?

815
00:51:08,442 --> 00:51:10,277
Pojď.

816
00:51:35,802 --> 00:51:37,721
Podívej se, jak to je.

817
00:51:39,639 --> 00:51:41,224
Dobrá.

818
00:51:43,935 --> 00:51:45,562
Vypadá to dobře.

819
00:51:46,563 --> 00:51:48,273
Děkuju.

820
00:51:51,860 --> 00:51:53,945
Šel jsem k Bronwyn.

821
00:51:55,030 --> 00:51:57,699
- Co tím myslíš?
- Šel jsem.

822
00:51:57,866 --> 00:51:59,201
- Opravdu?
- Mm - hmm.

823
00:52:00,660 --> 00:52:02,078
Líbilo se ti to?

824
00:52:03,413 --> 00:52:05,248
Ano.

825
00:52:06,500 --> 00:52:09,211
- Jsem ohromen.
- Děkuji ti.

826
00:52:09,377 --> 00:52:11,963
A jak se máš ?

827
00:52:12,130 --> 00:52:14,257
Bylo lépe.

828
00:52:17,427 --> 00:52:19,721
A, um ...

829
00:52:19,888 --> 00:52:24,142
s extází, je, že ...?

830
00:52:24,309 --> 00:52:26,478
- Prosím, nezačínejte to.
- Ne, já ..

831
00:52:28,730 --> 00:52:31,441
- Nikdy jsem si to nevzala.
- Ale ty jsi ji měla v kabelce.

832
00:52:31,608 --> 00:52:34,110
Já vím, ale to byl
jen bláznivý nápad.

833
00:52:34,277 --> 00:52:38,073
Myslela jsem, že bych mohla
dělat některé věci lépe.

834
00:52:38,240 --> 00:52:40,826
S Jesse?
Ty a Jesse?

835
00:52:40,992 --> 00:52:43,912
Já nevím,
to má, aby ti pomohla

836
00:52:44,079 --> 00:52:48,083
otevřít a pomůže ti
s připojením a ...

837
00:52:48,250 --> 00:52:50,252
Ale ne, že.

838
00:52:50,418 --> 00:52:52,504
Neboj se.
Tvoje sestra není narkoman.

839
00:52:52,671 --> 00:52:54,756
Dobře.
Musíš být opatrná.

840
00:52:54,923 --> 00:52:56,424
Já vím.

841
00:53:01,346 --> 00:53:03,723
Jak se ti zdá Jenny?

842
00:53:03,890 --> 00:53:05,767
Fajn.

843
00:53:05,934 --> 00:53:07,769
- Opravdu?
- Mm - hmm.

844
00:53:08,770 --> 00:53:10,272
Já si nemyslím, že je to v pořádku.

845
00:53:10,438 --> 00:53:12,065
Co tím myslíš ?

846
00:53:14,317 --> 00:53:17,112
Myslím, že bude potřebovat
aby jsi ji nechal jít, Paule.

847
00:53:19,990 --> 00:53:22,826
Já ji nechci držet jako
rukojmí nebo tak něco .

848
00:53:22,993 --> 00:53:25,161
Jen si myslím, že
je třeba dělat jiné věci .

849
00:53:25,328 --> 00:53:27,330
Myslím, že chce -

850
00:53:27,497 --> 00:53:29,374
Myslím, že chce jít do školy.

851
00:53:29,541 --> 00:53:31,710
Ve skutečnosti, já vím, že chce
chodit do školy.

852
00:53:31,877 --> 00:53:34,796
Nikdy mi nic neřekla
o škole, ale já vím -

853
00:53:34,963 --> 00:53:36,965
Vzhledem k tomu, že si myslí, že
ji nechceš nechat jít.

854
00:53:37,132 --> 00:53:39,134
- Myslí si, že ji chceš -
- Nikdy jsme ani -

855
00:53:39,301 --> 00:53:41,052
- Zeptej se jí.
- Nikdy se o tom dokonce nediskutovalo ...

856
00:53:41,219 --> 00:53:42,637
Jo, já vím,
nikdy jsme o tom nemluvili.

857
00:53:42,804 --> 00:53:45,682
- Kde jsi s tím přišel?
- Přišel jsem s tím od ní.

858
00:53:45,849 --> 00:53:47,559
Vyplnily jsme
všechny její přihlášky na vysokou školu

859
00:53:47,726 --> 00:53:49,936
a je ona nebude posílat do systému, protože
si myslí, že budou rozdrceny.

860
00:53:50,103 --> 00:53:52,397
Jo. Dobře.

861
00:53:53,398 --> 00:53:55,567
Ty jsi kus práce,
Víš, že ?

862
00:53:56,568 --> 00:53:58,904
Jo? Jaktože jsem -
jaktože jsem kus práce?

863
00:53:59,070 --> 00:54:00,155
Um, jo.

864
00:54:00,322 --> 00:54:03,158
Můžeš přijít do mého domu,
v pořádku, a -

865
00:54:03,325 --> 00:54:04,743
Přišel jsem do tvého domu?
Co tím myslíš ?

866
00:54:04,910 --> 00:54:06,286
Je to náš dům.
Je to dům našich rodičů.

867
00:54:06,453 --> 00:54:07,954
- Dobře, jo -
- Je to dům, ve kterém vyrostli

868
00:54:08,121 --> 00:54:09,623
Náš dům, náš dům,
ale je to dům -

869
00:54:09,789 --> 00:54:12,083
-ve kterém jsme byli oba uvedeni.
-Dům, který jsme udržovali.

870
00:54:12,250 --> 00:54:14,586
Dům, nakterý jsme platili
daně z majetku, na co máma umřela.

871
00:54:14,753 --> 00:54:16,421
Dobře, fajn, fajn.
Je to tvůj dům, je to tvůj dům.

872
00:54:16,588 --> 00:54:18,173
- Váš dům.
- To je dům, který jsem ...

873
00:54:18,340 --> 00:54:19,966
Mm - hmm .

874
00:54:20,133 --> 00:54:22,969
A pak -
takže můžeš přijít a pak -

875
00:54:23,136 --> 00:54:26,806
a pak mě obvinit z držení
mé dcery jako rukojmí, jo?

876
00:54:26,973 --> 00:54:30,143
Na rozdíl, jako, jsem ji nechal
Žije zde bez nájemného,

877
00:54:30,310 --> 00:54:33,104
poskytoval jí
s výdělečnou činnost,

878
00:54:33,271 --> 00:54:35,065
učil ji -
učil jí dovednosti.

879
00:54:35,231 --> 00:54:37,692
Jo, v poli má
nulový zájem

880
00:54:39,986 --> 00:54:43,114
Jen se jí zeptej.
Zeptej se jí, jestli je šťastná.

881
00:54:46,201 --> 00:54:48,078
Nevím.

882
00:54:48,244 --> 00:54:50,163
Já bych to raději dal pryč.

883
00:55:43,383 --> 00:55:44,718
Je to tady?

884
00:55:44,884 --> 00:55:46,136
- Scaler.
- Haló ? Je tady?

885
00:55:46,302 --> 00:55:48,221
- Počkejte, pane.
- Rád bych své peníze dostal zpět, prosím.

886
00:55:48,388 --> 00:55:51,266
Ten chlap je zatracený podvod.
Zaplatil jsem mu peníze.

887
00:55:51,433 --> 00:55:53,643
Zatracený TMK specialista.
Haló? Je tady?

888
00:55:53,810 --> 00:55:55,020
Dobře, je to s pacientem.

889
00:55:55,186 --> 00:55:57,564
Hned jsem zpátky.
jen co bude hned zpátky.

890
00:55:57,731 --> 00:56:00,191
Haló?
Jo, hej, kámo!

891
00:56:00,358 --> 00:56:01,693
Jo.

892
00:56:01,860 --> 00:56:02,944
- Dobrá, jděte do toho a dělat, že.
- On - On je -

893
00:56:03,111 --> 00:56:05,280
- Doktore!
- On je uprostřed zákroku.

894
00:56:05,447 --> 00:56:07,866
Ten chlap je zatracený podvod.
Dobrý den, pane doktore!

895
00:56:08,033 --> 00:56:09,284
Ach, tady jste.

896
00:56:09,451 --> 00:56:11,703
Vy jste nevyléčil můj TMJ.

897
00:56:15,457 --> 00:56:18,168
Ne, ale já nikdy -
Nikdy jsem to neslíboval.

898
00:56:18,334 --> 00:56:19,753
Vy jste to neslíbil?
Zaplatil jsem peníze.

899
00:56:19,919 --> 00:56:21,671
Rád bych chtěl peníze zpět, prosím.

900
00:56:21,838 --> 00:56:23,715
Nejen, že je můj TMJ ja špatný,

901
00:56:23,882 --> 00:56:26,468
ale ještě jsem odešel s nejhorší
bolestí mého života.

902
00:56:26,634 --> 00:56:28,845
A stále ji mám.
Víte, je to čím dál horší.

903
00:56:29,012 --> 00:56:31,306
Možná, kdyby jste se mohl uklidnit
a přestat řvát na všechny. -

904
00:56:31,473 --> 00:56:34,225
- Oh , jděte do hajzlu!
- Dobře, to je - že -

905
00:56:34,392 --> 00:56:36,436
Víte,
nechápu v tom křesle .

906
00:56:36,603 --> 00:56:38,521
Ten chlap je...

907
00:56:39,522 --> 00:56:40,815
<i> - Oh .
- Ach můj bože < / i >

908
00:56:40,982 --> 00:56:43,276
Ach, můj Bože ! Um ...

909
00:56:43,443 --> 00:56:44,944
Pan Fro - Mr. Frobischer.

910
00:56:48,281 --> 00:56:49,616
- Slyšíte mě? Slyšíte -
- Taška. Taška.

911
00:56:49,783 --> 00:56:51,159
- Taška?
- Kapsa.

912
00:56:51,326 --> 00:56:52,327
Taška v kapse ?

913
00:56:52,494 --> 00:56:54,329
- Tak dobře.
- Tady, tady je vaše taška.

914
00:56:57,123 --> 00:56:59,209
- Není v ní nic.
- Hlupák.

915
00:56:59,375 --> 00:57:00,919
Není nic ...

916
00:57:07,217 --> 00:57:08,343
To je ono, to je ono.

917
00:57:08,510 --> 00:57:10,470
Nyní jste v pořádku.
Jen se uklidněte.

918
00:57:10,637 --> 00:57:12,263
- Nechte mě. Slezte ze mě.
- Zůstaňte ležet na podlaze.

919
00:57:12,430 --> 00:57:14,265
Ne, nesmíte vstávat.
Ne, neměl byste vstát.

920
00:57:14,432 --> 00:57:16,476
- Nevstávejte. V pořádku -
- Jsem v pohodě, ne díky tobě.

921
00:57:19,771 --> 00:57:21,981
- Proč si nesednete?
- Ne.

922
00:57:23,441 --> 00:57:26,111
Jsem odsud.
Díky za nic, kámo.

923
00:58:35,555 --> 00:58:37,265
Já - já jsem tě prosil, Abby.

924
00:58:37,432 --> 00:58:39,976
Já jsem tě prosil,
prosím, mluv se mnou.

925
00:58:40,143 --> 00:58:41,227
Mluv se mnou.

926
00:58:41,394 --> 00:58:44,439
Vím, že věci byly
trochu divný,

927
00:58:44,606 --> 00:58:47,400
ale musíme si promluvit, zlato.

928
00:58:47,567 --> 00:58:49,235
Prosím.

929
00:59:02,081 --> 00:59:03,416
Tady to je.

930
00:59:03,583 --> 00:59:05,543
Pan Pfizer, dovolte mi ...

931
00:59:08,796 --> 00:59:10,924
Tati?

932
00:59:11,925 --> 00:59:13,927
Oh.

933
00:59:14,093 --> 00:59:16,095
Omlouváme se, pane Pfizer.

934
00:59:16,262 --> 00:59:18,598
Já jen, um -

935
00:59:18,765 --> 00:59:19,807
vypadá dobře.

936
00:59:19,974 --> 00:59:22,185
Už jsme stejně skoro hotovi.

937
00:59:23,519 --> 00:59:26,397
Jenny se důkladně vás a ...

938
00:59:32,612 --> 00:59:35,198
Mockrát vám děkuji, pane Pfizer.

939
00:59:35,365 --> 00:59:39,535
Doufám, že budete
mít dobrý zbytek svého dne.

940
00:59:40,536 --> 00:59:42,914
A budeme ...

941
00:59:43,915 --> 00:59:46,125
uvidíme se příště.

942
01:00:51,065 --> 01:00:52,483
Jenny?

943
01:03:43,863 --> 01:03:45,907
Abby?

944
01:03:47,992 --> 01:03:49,911
Ahoj.

945
01:03:51,579 --> 01:03:53,539
Je to Adrian.

946
01:03:57,376 --> 01:03:59,212
Wow.

947
01:04:00,213 --> 01:04:02,215
Myslela jsem, že jsi to ty.

948
01:04:06,052 --> 01:04:07,220
Můžu si sednout?

949
01:04:07,386 --> 01:04:08,804
Jo.

950
01:04:22,026 --> 01:04:23,736
Jak se máš?

951
01:04:29,867 --> 01:04:32,245
Nevím.

952
01:04:35,498 --> 01:04:36,874
OK.

953
01:04:37,875 --> 01:04:39,502
Bože, jak já -

954
01:04:41,170 --> 01:04:43,756
Nemyslím si, že jsem tě od té doby neviděl ...

955
01:04:46,926 --> 01:04:48,553
Gina.

956
01:04:50,304 --> 01:04:51,931
Jo.

957
01:04:53,015 --> 01:04:56,269
Jo. Jo.

958
01:04:59,897 --> 01:05:01,691
Jo.

959
01:05:04,151 --> 01:05:05,903
Já nepiju, jako že
už víš.

960
01:05:06,070 --> 01:05:07,738
Luau

961
01:05:11,325 --> 01:05:14,537
Byl jsem střízlivý pravděpodobně
rok a půl.

962
01:05:16,539 --> 01:05:18,040
Dobré pro tebe.

963
01:05:18,207 --> 01:05:19,917
Díky .

964
01:05:21,711 --> 01:05:23,421
Každopádně -

965
01:05:27,008 --> 01:05:28,634
Takže, ty ne - nevíš?

966
01:05:31,137 --> 01:05:33,222
Vypadáš dobře.

967
01:05:33,389 --> 01:05:35,266
Díky.

968
01:05:36,684 --> 01:05:39,103
Jsi stále nad
na Columbia Street?

969
01:05:40,938 --> 01:05:42,648
Ne to je - to je důvod, proč jsem se vrátil.

970
01:05:42,815 --> 01:05:44,734
Moje babička zemřela.

971
01:05:44,900 --> 01:05:47,361
- Aw.
- Jo.

972
01:05:47,528 --> 01:05:49,947
Já jsem se právě vrátil od druha
péče o věci,

973
01:05:50,114 --> 01:05:51,490
je dům připraven k prodeji.

974
01:05:51,657 --> 01:05:53,576
Jo, jo .

975
01:05:54,660 --> 01:05:57,038
Vzpomínám si na ten dům.

976
01:06:09,800 --> 01:06:11,510
Chceš ji vidět?

977
01:06:24,148 --> 01:06:25,608
Jenny?

978
01:06:27,443 --> 01:06:28,986
Jenny.

979
01:06:32,615 --> 01:06:34,200
Jenny?

980
01:06:58,808 --> 01:07:00,351
Jenny?

981
01:07:00,518 --> 01:07:02,395
Je to táta.
Uh ...

982
01:07:04,271 --> 01:07:06,357
Dobře, zavolej mi.

983
01:07:09,068 --> 01:07:11,821
Dobře. Bye.

984
01:07:13,030 --> 01:07:14,865
Dobrá.

985
01:08:54,215 --> 01:08:56,383
Vzpomínám si ...

986
01:08:58,469 --> 01:09:00,471
světlo.

987
01:09:03,057 --> 01:09:05,142
Světlo v této místnosti.

988
01:09:06,143 --> 01:09:08,062
Připadalo mi to jako ...

989
01:09:11,607 --> 01:09:13,943
ráno, ale to nebylo.

990
01:09:17,363 --> 01:09:20,241
Vzpomínám si na svou postel
na podlaze s ...

991
01:09:23,285 --> 01:09:25,412
krabicí na jaře.

992
01:09:28,791 --> 01:09:32,503
Vzpomínám si, UB40
na otočný talíř .

993
01:09:36,173 --> 01:09:38,175
" Ty jsi mě střílel
v plamenech. "

994
01:09:44,640 --> 01:09:46,809
Vzpomínám si ...

995
01:09:52,565 --> 01:09:54,608
Ptáš se mě ...

996
01:09:55,609 --> 01:09:57,695
jestli jsem ti věřil.

997
01:10:03,576 --> 01:10:06,704
Vzpomínám si na otevření
Tvé tlačítko letí s jedním " Foop . "

998
01:10:06,871 --> 01:10:10,207
A oba jsme začali chodit nahoru.

999
01:10:14,461 --> 01:10:16,589
Vzpomínám si ...

1000
01:10:18,007 --> 01:10:20,801
Vzpomínám si na naše těla ...

1001
01:10:23,429 --> 01:10:25,389
jako jeden ...

1002
01:10:28,058 --> 01:10:30,644
věc, jako jednu ...

1003
01:10:32,646 --> 01:10:36,483
Kompletní věc.

1004
01:10:43,699 --> 01:10:48,829
Vzpomínám si na pocit,
Možná jsem neměl tělo.

1005
01:10:57,004 --> 01:10:58,714
Bolelo to?

1006
01:11:02,009 --> 01:11:03,636
Nevím.

1007
01:11:06,847 --> 01:11:09,642
Nevím.
Tato část nevzpomínám si.

1008
01:11:19,818 --> 01:11:22,863
Byl jsem tvůj první žal ?

1009
01:11:24,823 --> 01:11:26,367
Jo .

1010
01:11:33,958 --> 01:11:37,211
Myslím, že jsem věděl,
Chtěl jsem být ještě ...

1011
01:11:38,754 --> 01:11:40,631
jak jsem to dělal.

1012
01:11:43,092 --> 01:11:44,259
Je mi to líto.

1013
01:11:44,426 --> 01:11:46,929
Je mi to opravdu líto.

1014
01:11:50,933 --> 01:11:52,601
To je v pořádku.

1015
01:12:24,133 --> 01:12:26,260
- Ahoj.
- Ahoj.

1016
01:12:26,427 --> 01:12:28,345
Uh, Abby tady není.

1017
01:12:28,512 --> 01:12:30,097
Já vím, já vím.
Já vím.

1018
01:12:30,264 --> 01:12:31,890
Chceš jít dál?

1019
01:12:32,057 --> 01:12:33,183
Myslíš si, -

1020
01:12:33,350 --> 01:12:36,562
chceš jít třeba na
hudbu se mnou?

1021
01:12:36,729 --> 01:12:39,898
Um, právě teď?

1022
01:12:40,065 --> 01:12:41,692
Jo.

1023
01:12:43,277 --> 01:12:46,405
Um, jo.

1024
01:12:47,531 --> 01:12:48,615
Jo, jasně.

1025
01:12:48,782 --> 01:12:51,285
Um, dovol mi si vzít bundu.

1026
01:12:51,452 --> 01:12:52,661
Dobře.

1027
01:13:31,950 --> 01:13:34,620
Ahoj.

1028
01:13:35,621 --> 01:13:37,247
Ahoj.

1029
01:13:43,796 --> 01:13:46,256
Co je to -

1030
01:13:46,423 --> 01:13:48,550
Co je to?

1031
01:13:50,677 --> 01:13:53,180
Stačí jít dál
Podívej se na to.

1032
01:13:53,347 --> 01:13:55,265
Dalo by se to.

1033
01:14:25,504 --> 01:14:29,591


1034
01:14:29,758 --> 01:14:32,886


1035
01:14:33,053 --> 01:14:37,266


1036
01:14:37,432 --> 01:14:40,686


1037
01:14:40,853 --> 01:14:45,065


1038
01:14:45,232 --> 01:14:49,153


1039
01:14:49,319 --> 01:14:52,489


1040
01:14:52,656 --> 01:14:56,660


1041
01:15:12,092 --> 01:15:15,762


1042
01:15:15,929 --> 01:15:19,433


1043
01:15:19,600 --> 01:15:23,562


1044
01:15:23,729 --> 01:15:26,607

1045
01:15:26,773 --> 01:15:31,486


1046
01:15:31,653 --> 01:15:34,406


1047
01:15:34,573 --> 01:15:38,994


1048
01:15:39,161 --> 01:15:42,915


1049
01:15:58,931 --> 01:16:03,727


1050
01:16:03,894 --> 01:16:06,772


1051
01:16:06,939 --> 01:16:11,568


1052
01:16:11,735 --> 01:16:15,239


1053
01:16:15,405 --> 01:16:21,536

1054
01:16:40,722 --> 01:16:45,435


1055
01:16:45,602 --> 01:16:49,564


1056
01:16:49,731 --> 01:16:53,902


1057
01:16:54,069 --> 01:16:58,448


1058
01:16:58,615 --> 01:17:02,828


1059
01:17:02,995 --> 01:17:07,499


1060
01:17:07,666 --> 01:17:13,505


1061
01:17:31,481 --> 01:17:33,650
Jak dlouho jste byl
posel pro?

1062
01:17:33,817 --> 01:17:37,321
Myslím, že pět nebo šest let.

1063
01:17:37,487 --> 01:17:43,368
Je, že když jste se poprvé dostal do,
jako je - stejně jako všichni na kole ?

1064
01:17:43,535 --> 01:17:47,539
Jo. to bylo jen
tolik odlišný.

1065
01:17:48,540 --> 01:17:51,835
Mám na mysli, jen jinou atmosféru.

1066
01:17:52,002 --> 01:17:54,129
To bylo více
na anarchistické scéně.

1067
01:17:55,672 --> 01:17:58,175
- Anarchistická jízda na kole?
- Jo.

1068
01:17:59,176 --> 01:18:01,845
Byl jsem jen naštvaný vole.

1069
01:18:03,889 --> 01:18:06,433
To je těžké si představit.

1070
01:18:06,600 --> 01:18:08,226
Je to tak?

1071
01:18:09,519 --> 01:18:10,687
Jo.

1072
01:18:10,854 --> 01:18:12,939
Jsi jen -

1073
01:18:13,106 --> 01:18:15,233
ty jsi tak, um ...

1074
01:18:18,111 --> 01:18:19,738
Tak co?

1075
01:18:27,120 --> 01:18:29,414
Už jsi někdy ...

1076
01:18:30,957 --> 01:18:33,919
chtěl políbit
někoho tak moc

1077
01:18:34,086 --> 01:18:36,046
že ho bolí kůže?

1078
01:18:44,054 --> 01:18:45,430
Jenny.

1079
01:18:49,518 --> 01:18:51,728
Nevím, co na to říct.

1080
01:18:52,854 --> 01:18:56,024
Ty nemusíš - ty nemusíš
nic říkat.

1081
01:19:01,655 --> 01:19:03,323
Možná ty -

1082
01:19:06,118 --> 01:19:08,453
Možná bys mě mohl jen políbit.

1083
01:19:11,289 --> 01:19:12,833
Je nebylo by -

1084
01:19:12,999 --> 01:19:16,002
to by nemělo znamenat
něco, víš.

1085
01:19:16,169 --> 01:19:18,755
Jenny , to jehrozná představa .

1086
01:19:22,175 --> 01:19:23,885
Kn Já - já vím.

1087
01:19:26,471 --> 01:19:28,432
Já vím, já ..

1088
01:19:28,598 --> 01:19:30,559
Podívej, je mi líto.

1089
01:19:34,146 --> 01:19:36,523
Myslím, že víš,
že miluji Abby, že jo?

1090
01:19:36,690 --> 01:19:38,275
Já vím.

1091
01:19:39,443 --> 01:19:42,487
Já vím, já vím, já vím.

1092
01:19:44,489 --> 01:19:46,199
Jsi v pořádku?

1093
01:19:48,452 --> 01:19:50,454
Jo.

1094
01:19:50,620 --> 01:19:52,289
Jsi si jistý?

1095
01:19:56,084 --> 01:19:58,295
Možná by jsi právě ...

1096
01:20:01,506 --> 01:20:03,550
mě jen držel?

1097
01:20:06,428 --> 01:20:08,889
Jo.

1098
01:20:09,055 --> 01:20:11,349
Jo, jasně.

1099
01:22:45,170 --> 01:22:47,213
- Ahoj.
- Ahoj.

1100
01:22:48,423 --> 01:22:50,133
Děkuju.

1101
01:22:50,300 --> 01:22:52,844
Překlad: Makovník

1102
01:22:53,011 --> 01:22:55,639
www.titulky.com

1103
01:22:55,805 --> 01:22:57,974
Ba - ring, ba - ring, ba - ring ...

1104
01:22:58,141 --> 01:23:00,810
- Oh!
- Jak se máš?

1105
01:23:00,977 --> 01:23:03,146
Velmi dobře.
Vítej.

1106
01:23:03,313 --> 01:23:05,774
- Moje sestra.
- Ahoj.

1107
01:23:06,983 --> 01:23:11,821


1108
01:23:11,988 --> 01:23:14,866


1109
01:23:15,033 --> 01:23:18,078
Oh, to je krásný zvuk.

1110
01:23:18,244 --> 01:23:21,247
Ach, jak třese se zem.

1111
01:23:21,414 --> 01:23:24,209
Oh, to je krásný zvuk.

1112
01:23:24,376 --> 01:23:26,920
Oh, to je krásný zvuk.

1113
01:23:27,087 --> 01:23:28,505


1114
01:23:28,672 --> 01:23:31,091


1115
01:23:31,257 --> 01:23:34,010


1116
01:23:34,177 --> 01:23:36,846


1117
01:23:37,013 --> 01:23:40,475


1118
01:23:40,642 --> 01:23:43,269


1119
01:23:43,436 --> 01:23:46,064


1120
01:23:46,231 --> 01:23:52,237


1121
01:23:53,238 --> 01:23:55,699


1122
01:23:55,865 --> 01:23:58,702


1123
01:23:58,868 --> 01:24:01,579


1124
01:24:01,746 --> 01:24:04,624


1125
01:24:04,791 --> 01:24:08,086


1126
01:24:32,152 --> 01:24:35,155


1127
01:24:35,321 --> 01:24:37,824


1128
01:24:37,991 --> 01:24:39,576


1129
01:24:39,743 --> 01:24:43,455


1130
01:24:43,621 --> 01:24:45,039


1131
01:24:45,206 --> 01:24:50,086
La - ling, la -ling, la -ling,
la - ling, la -ling, la - ling.

1132
01:24:51,087 --> 01:24:55,508
La - ling, la -ling, la -ling,
la - ling, la -ling, la - ling.

1133
01:24:55,675 --> 01:24:58,303
Je to krásný zvuk.

1134
01:24:58,470 --> 01:25:01,598
Ach, jak se třese zem.

1135
01:25:01,765 --> 01:25:04,559
Oh, to je krásný zvuk.

1136
01:25:04,726 --> 01:25:07,228
Ach, jak se třese zem.

1137
01:25:07,395 --> 01:25:12,233
Oh, to je krásný zvuk.

1138
01:25:25,997 --> 01:25:28,833
Oh, to je krásný zvuk.

1139
01:25:29,000 --> 01:25:31,920
Ach, jak se třese zem.

1140
01:25:32,086 --> 01:25:34,881
Oh, to je krásný zvuk.

1141
01:25:35,048 --> 01:25:37,967


1142
01:25:38,134 --> 01:25:42,347


1143
01:25:48,061 --> 01:25:50,063


1144
01:25:50,230 --> 01:25:55,235


1145
01:26:01,115 --> 01:26:05,453


1146
01:26:05,620 --> 01:26:07,080


1147
01:26:07,247 --> 01:26:11,876


1148
01:26:13,336 --> 01:26:17,715


1149
01:26:17,882 --> 01:26:19,259


1150
01:26:19,425 --> 01:26:24,472


1151
01:26:25,473 --> 01:26:31,312


1152
01:26:33,398 --> 01:26:39,529


1153
01:26:41,281 --> 01:26:46,661


1154
01:26:49,455 --> 01:26:53,960


1155
01:26:54,127 --> 01:26:55,461


1156
01:26:55,628 --> 01:27:00,008


1157
01:27:01,676 --> 01:27:05,972


1158
01:27:06,139 --> 01:27:07,557


1159
01:27:07,724 --> 01:27:13,563


1160
01:27:13,730 --> 01:27:17,734


1161
01:27:21,279 --> 01:27:24,991


1162
01:27:27,452 --> 01:27:31,956


1163
01:27:35,335 --> 01:27:40,548


1164
01:27:41,549 --> 01:27:46,012
Mám tě rád
přesně takovou, jaká jsi.

1165
01:27:46,179 --> 01:27:47,472
Takovou, jaká jsi.

1166
01:27:47,639 --> 01:27:53,519
Mám tě rád
přesně takovou, jaká jsi.

1167
01:27:54,000 --> 01:27:57,053
Překlad: Makovník
Rls: Touchy.Feely.2013.720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG




































































































........