1
00:00:32,010 --> 00:00:39,410
Preložil: Viny95501
2
00:04:50,423 --> 00:04:52,630
Dôstojník Eddyová.
3
00:04:58,630 --> 00:05:00,468
Mal by si ísť na stanicu.
4
00:05:02,468 --> 00:05:06,037
Jedná sa o ten dom? Pretože...
5
00:05:06,038 --> 00:05:08,039
Miláčik, tam ti to vysvetlím
6
00:05:08,040 --> 00:05:10,605
dobre?
Poď so mnou.
7
00:05:40,605 --> 00:05:43,441
Ospravedlňujem sa za tie záhady.
8
00:05:43,442 --> 00:05:44,876
Nechcela som ťa vydesiť.
9
00:05:44,877 --> 00:05:46,778
Nemáš žiadný problém.
10
00:05:46,779 --> 00:05:50,617
Všetko je v poriadku.
Budeš v poriadku.
11
00:05:51,617 --> 00:05:55,487
Zlato, priviédla som ťa sem, pretože...
12
00:05:55,488 --> 00:05:57,554
by si mal byť na bežpečnom mieste.
13
00:05:57,555 --> 00:05:59,525
Zistila som
14
00:05:59,925 --> 00:06:01,562
niečo.
15
00:06:04,562 --> 00:06:06,500
Bude prepustený.
16
00:06:08,500 --> 00:06:10,036
Á, ja neviem, ako moc
17
00:06:12,036 --> 00:06:13,737
si mu chýbal.
18
00:06:13,738 --> 00:06:16,039
To čo urobil, bola hrozná vec.
19
00:06:16,040 --> 00:06:18,944
Len som ťa potrebovala
na chvílu......
20
00:09:07,111 --> 00:09:08,530
Predávate známky?
21
00:15:44,076 --> 00:15:46,609
Nech mám ten večierok už za sebou.
22
00:15:48,046 --> 00:15:50,413
Hej, nevybavuj sa moc s tým somárom.
23
00:16:20,611 --> 00:16:24,217
- Bude žiariť na všetkých -
24
00:16:26,217 --> 00:16:29,085
- Poď trochu bližšie -
25
........