3
00:00:53,978 --> 00:00:55,946
Myslel som, že sme
mali priviesť manželky.

4
00:00:55,980 --> 00:00:57,948
Ani som nechcela prísť.

5
00:00:57,982 --> 00:01:00,350
Počula som, že jedia kačacie nohy.
A oči.

6
00:01:00,384 --> 00:01:03,305
Pani Brackenreidová, vlastne som už
dvakrát jedol čínske jedlo.

7
00:01:03,307 --> 00:01:03,800
Je veľmi dobré.

8
00:01:03,815 --> 00:01:06,764
Myslel som, že sme
mali priviesť manželky.

9
00:01:07,158 --> 00:01:09,993
- Kde je detektív?
- Má voľno.

10
00:01:10,027 --> 00:01:12,195
William Murdoch si vzal voľno?

11
00:01:12,229 --> 00:01:14,297
Myslím, že chcel ísť preč z mesta,

12
00:01:14,331 --> 00:01:16,132
týka sa to doktorky Ogdenovej.

13
00:01:16,166 --> 00:01:18,133
Poznáte môj názor.

14
00:01:18,167 --> 00:01:20,135
- A je to tu.
- Čakal pridlho,

15
00:01:20,169 --> 00:01:23,338
tak je to.
Ženská vášeň časom hasne.

16
00:01:23,373 --> 00:01:25,192
Tam vedie manželstvo.

17
00:01:25,242 --> 00:01:27,843
Ale nechcite takto začať.

18
00:01:27,878 --> 00:01:30,012
- Kde sú vidličky a nože?
- Pane, domnievam sa,

19
00:01:30,046 --> 00:01:32,515
že máme použiť toto, paličky.

20
00:01:32,549 --> 00:01:36,151
Paličky? Ako s nimi môžu krájať?

21
00:01:36,235 --> 00:01:39,571
Prosím o pozornosť.

22
00:01:41,574 --> 00:01:44,976
Členovia Torontského Policajného zboru,

23
00:01:45,010 --> 00:01:47,745
ďakujem, že ste dnes večer prišli.

24
00:01:47,780 --> 00:01:49,747
Volám sa Chow Wei.

25
00:01:49,782 --> 00:01:53,250
Som tu na požiadanie cisárovnej-vdovy,

........