1
00:00:03,032 --> 00:00:05,469
Dámy, dospěl jsem
k vážnému rozhodnutí.

2
00:00:05,530 --> 00:00:07,606
Dáte si změnit pohlaví?

3
00:00:08,756 --> 00:00:11,149
Máte mou plnou
podporu, ale bacha.

4
00:00:11,151 --> 00:00:14,240
Změna z ženy na muže
je dost ošemetná.

5
00:00:14,589 --> 00:00:16,766
Ty to musíš vědět nejlíp.

6
00:00:20,529 --> 00:00:23,316
Už musel začít s hormony.

7
00:00:24,006 --> 00:00:26,007
Tak k mému vážnému rozhodnutí.

8
00:00:26,127 --> 00:00:31,196
Z odporných skleněných lahví
s kečupem přejdeme na moderní mačkací.

9
00:00:31,316 --> 00:00:35,154
Pane jo. To je nový,
nekonvenční přístup.

10
00:00:35,710 --> 00:00:39,041
Jako dělat v 76.
stážistku u Applu.

11
00:00:39,707 --> 00:00:42,724
Přesně tak.
Můžete mi říkat Han Jobs.

12
00:00:49,236 --> 00:00:52,253
Odteď vám neřeknu
jinak než Han Jobs.

13
00:00:53,643 --> 00:00:58,365
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S02E16</font>
<font color=#FFFA17>And Just Plane Magic</font>
(kouzla a letadlo)

14
00:00:58,498 --> 00:01:03,655
překlad a časování <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
verze titulků: 1.05

15
00:01:06,339 --> 00:01:10,293
Jak je možný, že jsou všichni
pryč a my tu trčíme s tímhle?

16
00:01:10,413 --> 00:01:12,797
Fuj, toxický smrad plastu.

17
00:01:12,812 --> 00:01:14,392
Dej to sem.

18
00:01:16,676 --> 00:01:19,333
Max, ty čicháš
flašky od kečupu?

19
00:01:20,636 --> 00:01:22,718
Možná zabiju mozkový
buňky, co si pamatujou,

20
00:01:22,718 --> 00:01:25,147
že v pátek večer trčím
v práci s kečupama.

21
00:01:25,148 --> 00:01:26,340
Max, dej mi to.

22
........